![]() |
Спасибо, Верунчик! :))) Ещё раз поздравляю тебя :pig_ball:
|
Спасибо большое!
|
[B][CENTER]«Накануне»[/CENTER][/B]
[I]«Любила ты, и так, как ты, любить - Нет, никому еще не удавалось! О господи!.. и это пережить... И сердце на клочки не разорвалось...»[/I] (Фёдор Тютчев). О романе [B]Ивана Сергеевича Тургенева[/B] «Накануне» хочется говорить стихами, разные приходят на ум. Этот роман, из последних прочитанных, впечатлил меня больше всех. Сначала я вовсе хотела ограничиться раскрытием впечатлений, почти не говоря о сюжете – чтобы не спугнуть раскрытием темы потенциального читателя. Потом передумала, и, в конце концов, страсть, как хочется выплеснуть впечатления не схематично, а более объёмно – опираясь на сюжет книги. Я поверхностно ознакомилась с критикой романа. В очередной раз не берусь обсуждать политическую сторону романа, только немного расскажу о критике. Героиня романа, Елена, любит Дмитрия Инсарова, болгарина, который хочет участвовать в освобождении своей Родины от гнета турков. Тургенева критиковали, говоря, что характер Инсарова обрисован схематично, что героиня потеряла стыд… Что ж… Этот роман, действительно, более откровенный, чем другие, о которых я говорила, но только отчасти, вернее, только одним эпизодом, который вкупе с тем, что было после, думаю, и вызвал кривотолки. Конечно, сейчас литература совсем другая, современный читатель вряд ли увидит что-то зазорное в романе Тургенева. Зато как они любят друг друга! Они находят счастье во всём: в том, что живут, в том, что они вместе, в том, что есть вещи, известные только им двоим, что они смеются одному и тому же, мыслят в одном направлении. Елена готова забыть Родину, отчий дом, чтобы рука об руку идти с Инсаровым, помогать ему, участвовать вместе с ним в освободительном движении его Родины, которую готова принять, как свою. О, я понимаю критиков! Девушка тайно вышла замуж, готова идти за мужчиной куда угодно… Представляю, как это было скандально в то время… Впрочем, скандал был больше в том, что Инсаров беден, не родовит, «разночинец», «бродяга»… Между тем, мама поняла Елену. Да и папа потом смирился. Я думаю, чем этот роман мне понравился больше всего? Слог Тургенева остался прекрасен, как и был, чувства раскрыты ярко, как и прежде… В «Дворянском гнезде» героиня ушла в монастырь, герои, любящие друг друга, разлучены. В «Рудине» герой отказывается от любви, споткнувшись о первое препятствие. В «Асе» у героев тоже ничего не получилось. В романе «Накануне» герои вместе, они любят! Вместе с тем, это и самый грустный роман из перечисленных мною. Инсаров умирает. Всё опять заканчивается грустно, только здесь уже совсем ничего нельзя сделать, мы теряем человека, когда он умирает. Вспомнила фразу из «Трёх товарищей» Э.-М. Ремарка: "Человека теряешь, только когда он умирает...". После смерти мужа Елена продолжила его дело, она осталась верна его убеждениям. Это единственное, что мы знаем о героине, дальше её след теряется... Роман Тургенева не отпускает после прочтения. Есть книги, которые быстро «проживаешь», здесь – другой случай. Тургеневский сюжет всплывает в памяти, а на ум приходят разные стихи… [I]«Какая ночь! Я не могу. Не спится мне. Такая лунность…»[/I] (Сергей Есенин). Да! Я ведь чуть не забыла. Думала, как же лучше закончить отзыв, а забыла сказать о важном. «В 1855 году сосед Тургенева по Мценскому уезду, помещик Василий Каратеев, отправился в Крым в качестве офицера дворянского ополчения» (Википедия). Сосед оставил Тургеневу рукопись автобиографической повести, в которой рассказывал о любви к девушке, которая предпочла ему болгарина. «Позже учёные нескольких стран установили личность прототипа этого персонажа». Это был Николай Катранов. «Он приехал в Россию в 1848 году и поступил в Московский университет. После того, как в 1853 году начинается русско-турецкая война, а среди болгарской молодёжи оживает революционный дух, Катранов с русской женой Ларисой возвращается в родной город Свиштов. Его планам, однако, воспрепятствовала вспышка скоротечной чахотки, и он скончался во время лечения в Венеции в мае того же года». Тургенев пытался издать рукопись, но она была слаба «в художественном отношении». Писатель решил переработать произведение, по его словам, в окончательном тексте романа была сохранена только одна сцена из оригинального произведения – описание поездки в Царицыно. «В работе над фактическим материалом Тургеневу помогал друг, писатель и путешественник Е. П. Ковалевский, хорошо знакомый с деталями болгарского освободительного движения и сам издавший очерки о своей поездке на Балканы в разгар этого движения в 1853 году». |
[B]Цитаты[/B] из романа [B]"Накануне"[/B]:
«Звёзды только и делают что смотрят на влюблённых людей, - оттого они так прелестны». Инсаров: «- Наше время не нам принадлежит. - Кому же? (Елена) - А всем, кому в нас нужда». Инсаров: «Но вы спрашивали меня, люблю ли я свою родину? Что же другое можно любить на земле? Что одно неизменно, что выше всех сомнений, чему нельзя не верить после бога?..» «Кто не видал Венеции в апреле, тому едва ли знакома вся несказанная прелесть этого волшебного города. Кротость и мягкость весны идут к Венеции, как яркое солнце лета к великолепной Генуе, как золото и пурпур осени к великому старцу - Риму. Подобно весне, красота Венеции и трогает и возбуждает желания; она томит и дразнит неопытное сердце, как обещание близкого, не загадочного, но таинственного счастия. Все в ней светло, понятно, и все обвеяно дремотною дымкой какой-то влюбленной тишины: все в ней молчит, и все приветно; все в ней женственно, начиная с самого имени: недаром ей одной дано название [I]Прекрасной[/I]. Громады дворцов, церквей стоят легки и чудесны, как стройный сон молодого бога; есть что-то сказочное, что-то пленительно странное в зелено-сером блеске и шелковистых отливах немой волны каналов, в бесшумном беге гондол, в отсутствии грубых городских звуков, грубого стука, треска и гама. "Венеция умирает, Венеция опустела", - говорят вам ее жители; но, быть может, этой-то последней прелести, прелести увядания в самом расцвете и торжестве красоты, недоставало ей. Кто ее не видел, тот ее не знает: ни Каналетти, ни Гварди (не говоря уже о новейших живописцах) не в силах передать этой серебристой нежности воздуха, этой улетающей и близкой дали, этого дивного созвучия изящнейших очертаний и тающих красок. Отжившему, разбитому жизнию не для чего посещать Венецию: она будет ему горька, как память о несбывшихся мечтах первоначальных дней; но сладка будет она тому, в ком кипят еще силы, кто чувствует себя благополучным; пусть он принесет свое счастие под очарованные небеса, и как бы оно ни было лучезарно, она еще озолотит его неувядаемым сиянием». |
Девочки, я тут говорила, что не нашла экранизации романа Тургенева [B]"Накануне"[/B]. Так вот... плохо искала! Как минимум, есть две, кстати, в обоих Болгария заявлена как страна-создатель фильма (и СССР, конечно)). Там ведь главный герой из Болгарии - по роману.
Ссылочки на кинопоиске: фильм 1959 года: [url]http://www.kinopoisk.ru/film/46307/[/url] фильм 1985 года: [url]http://www.kinopoisk.ru/film/452835/[/url] Потираю руки! :))) Очень хочу посмотреть, жаль, что раньше не нашла эти киношки, когда только прочитала роман. Надеюсь, их можно беспроблемно найти в сети. ) |
Девочки, подпишусь к вам. Очень интересно.
|
[b]Lili4ka[/b], добрый вечер! :girl_in_love: Очень вам рады! Добро пожаловать! :)))
Как-нибудь соберусь и отправлю сюда ещё парочку отзывов) А то написала их давно, а своей очереди они ещё так и не дождались О_о =) |
[QUOTE=*MiLeliya*;6413011]Девочки, я тут говорила, что не нашла экранизации романа Тургенева [B]"Накануне"[/B]. Так вот... плохо искала! Как минимум, есть две, кстати, в обоих Болгария заявлена как страна-создатель фильма (и СССР, конечно)). Там ведь главный герой из Болгарии - по роману.
Ссылочки на кинопоиске: фильм 1959 года: [url]http://www.kinopoisk.ru/film/46307/[/url] фильм 1985 года: [url]http://www.kinopoisk.ru/film/452835/[/url] Потираю руки! :))) Очень хочу посмотреть, жаль, что раньше не нашла эти киношки, когда только прочитала роман. Надеюсь, их можно беспроблемно найти в сети. )[/QUOTE] надо будет посмотреть этот фильм:) |
[quote="*MiLeliya*;6426398"]Как-нибудь соберусь и отправлю сюда ещё парочку отзывов) А то написала их давно, а своей очереди они ещё так и не дождались О_о =)[/quote]
Давай давай, ждем))). |
[B][COLOR="Red"]Оленька,с победой в чтеце форума!!![/COLOR][/B]:)))
[size="1"][color="Silver"][B][I]Добавлено через 7 часов 56 минут[/I][/B][/color][/size] [B][COLOR="Red"]Оленькa,с днём рождения![/COLOR][/B] [URL=http://smayliki.ru/smilie-887628519.html][IMG]http://s15.rimg.info/1f1c6a92a3fbe5e34a3023dfe7b9e3e1.gif[/IMG][/URL] [URL="http://puzyaka.ru/forum/showthread.php?p=6526976#post6526976"][B][COLOR="Magenta"]поздравлялочка здесь [/COLOR][/B][/URL] |
[B][CENTER]«Упразднённый театр»[/CENTER][/B]
Иногда смотришь на людей, у которых не всё благополучно, которым, может быть, очень трудно – это взрослые люди, но в них видишь маленьких детей, и не состоявшийся человек перед глазами, а собирательный образ младенца, совсем ещё маленького человека, который, наверное, не знал о будущих неурядицах, а просто родился и хотел жить… И никуда не деться от этого наваждения: образ младенца затмевает реального человека. Так или иначе, в каждом из нас ребенок остается, в ком-то больше, в ком-то меньше, другой, например, просто-напросто заглушает этого ребенка в себе. И всё равно: мы – это и наше детство тоже. [B]Роман Булата Окуджавы «Упразднённый театр»[/B] насыщен детскими впечатлениями. Роман автобиографичен, но мы не увидим там имени Булат. И это понятно, ведь мы говорим о ребенке, со страниц мы узнаем о событиях из жизни Ванванча, Кукушки (всё это одно лицо), мы переживаем его детские волнения. Авторское отступление из романа: [QUOTE]«Я надеюсь, что вы не осудите меня за этот умышленный калейдоскоп имён, в который я вверг вас не по злому умыслу или болезненной прихоти, и вы поймёте, что Ванванч, Иван Иваныч, Отар, Дориан, Картошина и Кукушка – в конце концов одно лицо, вовсе не претендующее на исключительность. Оно возникло в моём воспалённом сознании, как некая игра, а может быть, одно из средств связать распадающееся Время, людские судьбы и разноплеменную кровь». [/QUOTE] Ванванчу удаётся связать всех своих многочисленных родственников, его мама, Ашхен, армянка, папа, Шалва, грузин, семьи с обоих сторон большие, для одних Ванванч – Картошина, для других – Кукушка, и при этом неизменно любимый малыш: [QUOTE]«Если бы он не был таким маленьким приезжим дурачком, а был бы постарше, и голова его варила бы получше, и он мог бы размышлять о собственной судьбе с практической дотошностью и расчётом, он подумал бы о том, что приятно быть всеми любимым и видеть устремлённые на тебя счастливые глаза множества близких людей, нуждающихся, оказывается, в тебе и в твоих глупостях, и он сумел бы оценить всё это, и их самих, и радоваться, что они живы. Но он этого не умел, и они пока прочно существовали вокруг него, и даже казалось – навеки». [/QUOTE] Булат Окуджава родился в 1924 году, работу над романом «Упразднённый театр» он начал в 1989 году, в уже достаточно взрослом возрасте. Уже давно нет на земле его отца, Шалвы, уже не звенят те звонкие детские голоса, заботливые руки не обнимают крепко… От ушедших людей остались воспоминания, приятно, что всё это было, но примешивается и горечь оттого, что всё прошло. Однако со страниц Булата Окуджавы веет жизнью, сам автор говорил: «Я хочу воскресить своих близких…». И это получилось. Я не знаю того времени (Булат Окуджава рассказывает о двадцатых-тридцатых годах ХХ века), но роман Булата Шалвовича позволяет ощутить запахи времени, его картинки, «Упразднённый театр» погружает нас в другую эпоху, и кажется, что нет временных границ, что Арбат – тот же, что ничего не изменилось, так зримо повествование автора. Автор по-детски открыто и по-взрослому точно описывает характеры своих родных, мама была много занята работой, папа нередко был далеко, тётя очень переживала за дочку, у которой были проблемы с позвоночником, но конечно, любила её безгранично: [QUOTE]«”Почему ты на меня всё время орёшь?” – спрашивает Люлю в минуты любви. «”Это от отчаяния, - объясняет мать, - сердце болит, понимаешь?” – говорит она и гладит, гладит дочь по головке. И нужно, наверное, прожить целую жизнь, чтобы осмыслить по-настоящему цену этого прикосновения».[/QUOTE] Грузинские и армянские семьи очень гостеприимные, щедрые на ласки, радушные, Ванванч любит приезжать к своим родным, к родным мамы, папы… А ещё Ванванч любит Арбат, с этой улицей связано много детских воспоминаний, и перед переселением на Урал мальчик старается запечатлеть в памяти всё, что остается в Москве: [QUOTE]«Он жаждет окунуться в новые пространства и ждёт этого скорого путешествия, но он уже умудрён маленьким опытом и знает, что Арбата с собой не возьмёшь, и там, вдали, обязательно возникнет ноющая боль где-то в глубине груди или живота, а может быть, и в затылке, кто его знает. И вот он суетится. Запоминает».[/QUOTE] Ближе к концу книги напряжённость нарастает: то время, о котором говорится, ещё и время репрессий. Это трагичное время для многих семей и для семьи Окуджава тоже. Как последний удар колокола, громкий, отдающийся ещё некоторое время, обрушивается на читателя заключительное событие книги. Уже никогда мир не будет прежним. К книге Булата Окуджава хочется возвращаться. Не потому, что это легкое чтение, а потому что это то, что нельзя забывать. Это наша история. Но это и жизнь семьи Окуджава тоже, жизнь нескольких поколений родственников Булата Шалвовича. Книга нужная и полезная во многих смыслах. В 1993 году автор завершил работу над романом. В следующем году Булат Окуджава получил за своё произведение Букеровскую премию. Цитата: [B]«Крушение иллюзий всегда болезненно».[/B] [B]Булат Окуджава[/B] [URL=http://radikal.ru/fp/af3ce40623534c11b07382d57bf59faf][IMG]http://i056.radikal.ru/1407/3c/1f8dc4899184t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/f0e8961d78c84f02afab1d8d3c23583f][IMG]http://s58.radikal.ru/i162/1407/e5/db795ad7ffc7t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/064d7112cf334bb09977b2984b6a9b5d][IMG]http://s018.radikal.ru/i502/1407/65/afdc6c132fc7t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/ebadc90b6a4c4033a04cc0cb7984ebb8][IMG]http://s019.radikal.ru/i628/1407/ff/f6f06666da3et.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/6bbb0b839fcf4aa58846599354166cbd][IMG]http://s58.radikal.ru/i162/1407/c7/7d0b2e44b666t.jpg[/IMG][/URL] [B]С В.С. Высоцким[/B] [URL=http://radikal.ru/fp/605f47be24514e0ba27729505b77205f][IMG]http://i055.radikal.ru/1407/97/f59aec92453at.jpg[/IMG][/URL] [B]Маленький Булат Окуджава с мамой Ашхен Налбандян[/B] (1903-1983) [URL=http://radikal.ru/fp/41eb13873d3b4195b0afd108985a4fad][IMG]http://i023.radikal.ru/1407/7e/6b0be459e4eet.jpg[/IMG][/URL] [B]Шалва Степанович Окуджава, отец Булата Окуджава[/B] (1901-1937) [URL=http://radikal.ru/fp/ab29300a36234e1aacf09edc566f6c09][IMG]http://s020.radikal.ru/i713/1407/a2/e26e3c3cb0fet.jpg[/IMG][/URL] [size="1"][color="Silver"][B][I]Добавлено через 6 минут[/I][/B][/color][/size] Девочки, всем привет! Я вернулась)) не знаю, насколько, но вернулась)) Верунчик, спасибо ещё раз за всё! Да, как раз сегодня вспоминала про эти фильмы, "Накануне"... Я, можно сказать, до сих пор книгу не могу забыть ;) Пока вот только современный фильм "Отцы и дети" посмотрела... И то с перерывом в несколько месяцев смотрела (там 4 серии по 40 минут). |
[B][CENTER]«Что делать, чтобы дети…»[/CENTER][/B]
[CENTER][URL=http://radikal.ru/fp/1de233b6818c45e5b05621c8fe770d6b][IMG]http://s019.radikal.ru/i641/1408/7b/ecbfbb385e57t.jpg[/IMG][/URL][/CENTER] Эту книгу написала профессор Юлия Борисовна Гиппенрейтер, детский психолог, автор книги [B]«Общаться с ребенком. Как?»[/B] и других книг. Книга написана в форме вопросов и ответов, вопросы задают родители, Юлия Борисовна отвечает. Вопросы разные, но все они, конечно, касаются детей. Книга разделена на три части (эмоции ребенка; занятия, интересы, развитие; семья, общение, воспитание), каждая из частей, в свою очередь, имеет подглавы. Издатель позиционирует книгу как «дополнительный выпуск к лучшему из “Общаться с ребенком. Как?”». Книга написана очень увлекательно, автор приводит интересные примеры из жизни, в том числе, из жизни известных людей. Сейчас довольно много информации о психологии, во многих книгах и журналах печатают советы по воспитанию детей, возможно, искушенный читатель и не очень многое почерпнет из этой книги, но она точно не станет обременительным чтением, к тому же, книга совсем не большая. Автор нам напоминает, что ребенок – это прежде всего личность и наш друг, значит, мы должны относится к нему как к личности и другу, а не только воспитывать. Нам стоит не спешить указать на то, что ребенок делает что-то не то и не так, тем самым мы можем ранить ребенка, он замкнется в себе, подумает, что он неумеха, самооценка может быстро понизиться, а этого нельзя допускать, говорит автор. Нам нужно поддерживать детей, отмечать их успехи. [B]Юлия Гиппенрейтер говорит о шести вещах, которые мы можем «делать каждый день для психологического комфорта ребенка (из книги «Общаться с ребенком. Как?»):[/B] [B][COLOR="Navy"]1. Поддерживать его успехи. Отмечать все достижения, обсуждать детали побед, одобрять его действия. 2. Делиться своими чувствами (значит доверять), позитивными и негативными. 3. Говорить приветливые фразы, например: «Мне хорошо с тобой», «Я рада, что ты уже дома», «Я по тебе соскучилась». 4. Чаще обнимать (4-8 раз в день!). Неплохо то же делать и со взрослыми членами семьи. 5. Не вмешиваться в занятия, с которыми он справляется. Даже если вы знаете, как сделать лучше, не спешите с советами и помощью. 6. Помогать, когда просит.[/COLOR][/B] Мне бы хотелось рассказать вам о самых интересных (на мой взгляд) кусочках книги. 1. По мнению автора, ребенок с повышенной чувствительностью (который, например, может заплакать во время грустного фильма или при прочтении грустной книги) часто обладает склонностью к творчеству, одаренностью. С другой стороны, Юлия Гиппенрейтер отмечает, что чувствительного ребенка от мира не скроешь, что его надо готовить к трудным ситуациям, отмечать положительные стороны «плохого», говорить, что «плохое» может закалять характер, делать нас сильнее. В этом ключе она советует прочитать книгу (если ребенку она по возрасту) Алана Маршалла «Я умею прыгать через лужи», о мальчике, который лишился возможности ходить, но смог преодолеть горе. 2. Если ребенок чего-то боится, то мы знаем, что надо попробовать «прожить» этот страх в позитивном ключе. Например, нарисовать его и придать картинке радужные цвета. Похожим образом поступил один американский психолог, его четырехлетняя дочка боялась ложиться спать, т.к. жаловалась на «страшное чудище». Папа девочки, сказал, что чудища не видит, на что малышка ответила, что чудище её, и поэтому он его не видит. Тогда папа сказал, что раз чудище принадлежит девочке, то и делать она может с ним всё, что захочет. Предложил сделать его маленьким, потом раскрасить, а потом сделать пушистым. После этого девочке даже понравилось её чудище! И она положила его под одеяло =) Дальше тоже было интересно: [QUOTE]«На следующий день вся семья отправилась на машине в магазин, и на обратном пути девочка всполошилась: - Ой, я забыла в магазине своего чудика! На что её шестилетний брат, вполне понявший важность всего замысла, заметил: - Всё в порядке, Джессика, он у меня в кармане!».[/QUOTE] 3. Многие знают одну отличную рекомендацию: мы не должны стремиться стать лучше других, лучше каждый день пытаться быть лучше самого себя. Некоторые дети (да что там, наверное, многие!) не любят проигрывать. Одна мамочка рассказала, как её сын научился не расстраиваться из-за проигрышей, ему помог в этом тренер по карате, который сказал: [B]«Ты должен стремиться стать лучше. Не лучше других мальчиков, а лучше себя самого. Каждый день».[/B] 4. Забавный факт привела автор в пользу того, что не надо волноваться по поводу раннего развития ребенка, по крайней мере, например, не делать страшной трагедии из того, что ребенок не читает в три года. Всё придет со временем. Юлия Гиппенрейтер рассказала об Агате Кристи. Её мама не разрешала гувернанткам учить Агату читать, т.к. считала, что из книги Агата узнает вещи, которые ей ещё не стоит знать. Однажды няня пришла к матери Агаты и сказала: [B]«Мадам, я должна сообщить вам печальную новость, Агата всё-таки научилась читать сама, не знаю как».[/B] [B]Агата Кристи:[/B] [URL=http://radikal.ru/fp/966703bacde94179bf06dc91412a7b3d][IMG]http://s013.radikal.ru/i325/1408/61/f2ff2d3ce734t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/feb6bd95bc3c41ea91ddb8271506d474][IMG]http://s019.radikal.ru/i604/1408/59/4513b6a8e478t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/dcf5edf69807447c9086d254068a74f7][IMG]http://s017.radikal.ru/i439/1408/6b/b275e9c79c45t.jpg[/IMG][/URL] 5. Автор рекомендует прочитать книгу «Малыши и математика» А.К. Звонкина. Юлия Гиппенрейтер рассказывает об опыте А.К. Звонкина проведения уроков математики для малышей 3-4 лет. Юлия Борисовна приводит цитату из дневника А.К. Звонкина: «Первый год учебы в школе. Детям уже не четыре-пять, а шесть-семь лет. Они заметно поглупели (!). Однажды, когда я задал решить задачку, сын произнес фразу, которую я надеялся никогда от него не услышать: [QUOTE]«Мы этого ещё не проходили в школе». Это была задачка, которую не надо было проходить. Занимаясь математикой до школы, в свободном полете, дети решали задачи, которые разбираются в девятом классе! А в первом классе: “Мы этого ещё не проходили!”». [/QUOTE] 6. Автор приводит ещё один пример того, как школа, порой, может отбить охоту учиться. Будущий известный скрипач Иегуди Менухин занимался музыкой с трех лет, потом его отдали в музыкальную школу. Через несколько дней занятий учительница сказала родителям Иегуди: «Ваш сын очень неподготовлен, он ничего не понимает, и ему тут не место». Родители стали заниматься с сыном сами, и он достиг успехов. Послушать мелодии в исполнении Иегуди Менухина можно здесь (там же есть и видео): [url]http://classic-online.ru/ru/performer/952[/url] [B]Иегуди Менухин:[/B] [URL=http://radikal.ru/fp/46f7d3f25fe64ec38b8ce712817cee8f][IMG]http://s50.radikal.ru/i130/1408/03/a8f2e8eed476t.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/0d4362c8758549728c29ca396201e029][IMG]http://s017.radikal.ru/i405/1408/79/f61db41a386bt.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/d45f5d9dc614410893b884ee14c4d63f][IMG]http://s017.radikal.ru/i406/1408/88/fc1da6c7f8cat.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/18d6136d6d8044dda7556bd334768ca7][IMG]http://s019.radikal.ru/i643/1408/73/713741254d7ct.jpg[/IMG][/URL][URL=http://radikal.ru/fp/d02fa41ab60544ffbed8b8534b95695b][IMG]http://s019.radikal.ru/i631/1408/db/1a32402a834bt.jpg[/IMG][/URL] 7. Для меня было удивительно узнать, что в Англии не принято быть с детьми на детских площадках, не входить в детские комнаты. Автор говорит, что перед входами на английские детские площадки висят объявления: «Просьба родителям не входить». Отмечается, что это делается, чтобы дети привыкали разбираться сами. Кто-нибудь что-нибудь знает про это? =) Ну вот, это вкратце о том, что мне показалось наиболее интересным. О том, что захотелось отметить, чтобы лучше запомнить, чем захотелось поделиться. Потенциальный читатель может найти в книге и другие, интересные ему моменты. А пока я желаю вам и вашим детям здоровья и всего самого наилучшего! Напоследок приведу цитату из книги: «Жизнь с ребенком требует от нас исключительной тонкости. И это отличный повод для развития нашей собственной человечности». |
интересная книга! надо будет почитать:)
|
И я к вам на огонек:)
|
Ольчик, очень интересная Темка))):girl_pinkglassesf:
|
[quote="m@m@ ~YO~;6638701"]интересная книга! надо будет почитать[/quote]
Ага, такое приятно-полезное чтение)) [quote="Кыль-Кыль;6638811"]И я к вам на огонек[/quote] Очень рады, Танечка! :))) [quote="ПИришка;6638941"]Ольчик, очень интересная Темка)))[/quote] Спасибо большое, Ирочка :girl_in_love: |
[B][COLOR="Magenta"]Маюшу с 4 летием![/COLOR][/B]
[URL=http://pozdravitel.ru/smajliki/][IMG]http://smayli.ru/data/smiles/fei-50.gif[/IMG][/URL] [URL="http://puzyaka.ru/forum/showthread.php?p=6788508#post6788508"][B][COLOR="Red"]поздравлялочка здесь [/COLOR][/B][/URL] |
Девочки, всем привет! :girl_pinkglassesf:
Опубликую сейчас один из последних отзывов, когда-нибудь позже поищу те, что писала ранее, но здесь их нет... Рада всем! :girl_in_love: [B][CENTER]«Раковый корпус»[/CENTER][/B] Как приходят к этой книге? Из чувства уважения к творчеству Александра Солженицына? Хорошо, если это так. Но что, если человек открывает эту книгу, быть может, от безысходности, бессилия, не просто так погружается в этот мир, от которого, возможно, хотел бы закрыться, заслониться, и чтобы этот мрак развеялся, как ночная тьма, как страшный сон… Какие ответы ищут в этой книге неслучайные читатели? И ищут ли? И находят ли? Заслуживает уважение уже то, что Солженицын рассказал Так про Такое в То время… Не думаю, что тогда было много тех, кто затрагивал такие вопросы (за исключением научных трудов, конечно). Сейчас тема раскрыта лучше. К тому же, это именитый писатель, сам победивший рак. Всё это придает вес книге, временами немного тяжеловесной. Однако и сама тема не предполагает легкости. Когда только-только заканчиваешь читать, остается ощущение жизнеутверждающего мотива, все-таки, жизнь продолжается, всё бывает, и вот уже умирающий когда-то человек с надеждой выписывается из ракового корпуса. Но спустя какое-то время книга в целом представляется чем-то трудным и нелегким, и хочется прочитать что-то совсем незамысловатое. Книга «Раковый корпус» – это, конечно, не жизнь, лишь невесомый отголосок жизни, проходящей в трудной борьбе с непростой болезнью. Но кажется, этот мир, с его нелегкими ощущениями, победами с каким-то оговорками, а то и совсем провалами, хорошо передан в повествовании. И, наверное, в том не только мастерство писателя, но и чувства человека, не понаслышке знающего, что такое онкология. И в общем, нельзя сказать, что эта книга – какой-то камертон унылости и беспроглядного небытия. Есть в ней и положительный момент, если так можно выразиться. Окончание книги, финальный более-менее жизнеутверждающий аккорд (впрочем, концовка открытая). И это тоже – как в жизни, ведь есть же немало жизненных случаев удивительных исцелений… А что вообще ждет там, за поворотом, неизвестно… Но будем надеяться, ждет что-то хорошее :) |
[B][CENTER]"Блокадная книга"[/CENTER][/B]
[CENTER][URL=http://radikal.ru/fp/4e9ef03d29cd48b7a4b48c3af7d1b6ea][IMG]http://s017.radikal.ru/i415/1603/7f/43ec09e39a34t.jpg[/IMG][/URL][/CENTER] [RIGHT][I]"Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел".[/I] [B]Анна Ахматова[/B][/RIGHT] Сказать, что книга Алеся Адамовича и Даниила Гранина читается тяжело – ничего не сказать. Невозможно читать эту эпопею человеческих страданий с холодным сердцем… Читая «Блокадную книгу», узнаешь сияющий Петербург с другой стороны, город открывается перед читателями в другой плоскости, другом измерении, другом времени, которое ушло, но осталось отзвуком в сердцах ныне живущих людей. Или не осталось? Да и стоило ли вообще ворошить это прошлое? Врываться в жизнь блокадников, задавать вопросы о том времени, которое, быть может, хочется забыть, как страшный сон? И авторы, и блокадники сходятся в одном – такая книга нужна. Люди должны знать и помнить, какой ценой был завоеван мир, какое это благо – жить в мире. Книга разделена на две части. В первой авторы поместили устные рассказы людей, переживших блокаду, со всеми оборотами, характерными для устной речи – в этом им помогли стенографистки, расшифровавшие магнитофонные записи. Даниил Гранин, в истории создания «Блокадной книги» так рассказывает об этом: «Для расшифровки нужны были стенографистки. Особые стенографистки, потому что нам важно было не просто содержание, надо было сохранить оттенки устной речи. Таких стенографисток почти уже не осталось в городе. Но мы нашли. Двух блокадниц: Нину Ильиничну и Софью, забыл её отчество, к сожалению. Обе были блокадницы. Когда они послушали несколько кассет, заявили, что будут бесплатно всё делать. Мы не могли пойти на это, потому что это была – адская работа. Приходилось каждую кассету прогонять несколько раз, чтобы уловить все оттенки устной речи, все эти «э», «мм», вычистить мусорные словечки. Обе работали самоотверженно. Если б не они, у нас книга получилась бы беднее. Они помогли нам сохранить прелесть, естественную корявость рассказов. И получились личностные рассказы, а не просто стенографическая запись». Главных героев второй части книги трое – историк Георгий Алексеевич Князев, пятнадцатилетний мальчик Юра Рябинкин и Лидия Георгиевна Охапкина. У авторов было много блокадных дневников, люди сами их присылали, узнав, что ведется работа над книгой. Алесь Адамович и Даниил Гранин выбрали три наиболее поразившие их истории, и внесли в книгу, не изменив и не вписав ни одного слова, а лишь сокращая повторы и убирая записи, «не имеющие отношения к происходящему». При этом авторы отметили, что заметки Лидии Охапкиной – это не дневник, а записи, которые она начала вести в день победы. Сама Лидия так вспоминает об этом: «Все веселятся, а на меня нахлынуло, и я села писать. Специально для мужа, для сына писала – муж воевал за «кольцом», а сын ничего не помнит. И я поклялась, что напишу только правду. Только правду! За месяц все написала. А тогда, в блокаду, мне не до того было, совсем не до того было, совсем не до того…». Авторы говорят: «Для первой части “Блокадной книги” мы записывали, собирали сегодняшние рассказы людей, переживших ленинградскую блокаду, для второй использовали прежде всего дневники того времени». Я готовилась к тому, что книгу будет тяжело читать. Я откладывала её прочтение «на потом», не чувствуя готовности «сейчас». Порой книга читалась спокойно, я думала, что авторы стараются преподносить факты, особо не оценивая их (хотя и анализирование всё же есть, и сам отбор фактов для книги сопровождается оценочностью… Так, авторы отмечают, что были такие рассказы, которые просто нельзя было опубликовать, настолько они страшные). Но и без опубликованного есть такие истории, от которых не просто ревешь в три ручья, а которые как будто воздуха лишают на время. И иногда думаешь, что лучше бы вообще не читать эту книгу. Но закрываться от реальности, быть в розовых очках, думать, что всё хорошо и так всегда было – тоже неправильно. Мы должны знать, и авторы в этом правы: «…Мы завершили свою долгую работу со странным чувством, все с тем же неотступным вопросом: зачем, ради чего оживили мы этих давно ушедших людей, их давние муки и боль? Мы много раз отвечали себе на этот вопрос и до конца все же не знали ответа, но в одном мы утвердились: это надо было сделать. Всё это было, и живущие люди должны об этом знать». Вместе с тем, эта книга не только о страданиях, боли, голоде и холоде. Эта книга – о высоте человеческой души, о самоотверженности, взаимовыручке, об умении оставаться человеком даже в самых непростых, нечеловеческих условиях. Эта книга о пределах человеческих возможностей и, одновременно, о том, что порой не бывает границ, не бывает той черты, за которой животное состояние. О том, как по-разному люди черпали силы в то время, когда весь мир рушился. О том, как думали о духовной пище даже тогда, когда вовсе не было хлеба. О том, на что шли матери ради спасения своих детей. О взаимовыручке, спасении жизни чужого человека без оглядки на собственную. Эта книга не о бездне человеческого падения – даже в самых невыносимых рассказах авторы отмечают, что тогда было трудное время, голод мог до неузнаваемости изменить человека. Хотя, конечно, есть такие рассказы, которые трудно принять, понять… Но больше это книга все же о духовном подъеме. Это памятник погибшим в годы блокады и это напоминание ныне живущим, что мы не должны предавать забвению те события, испепелять их из своей памяти, обесценивать их важность… Эта книга о блокаде, военном времени служит нам напоминанием о том, какое это благо - мир. [size="1"][color="Silver"][B][I]Добавлено через 2 минуты[/I][/B][/color][/size] [B]Из книги: [/B] [B]О том, с какими препонами печатали книгу, цензоры вырезали «лишнее» и т.д.: [/B] «Книга эта была для нас цепью открытий. Мы увидели, что люди во время блокады относились друг к другу гораздо более сердечно, гуманно и милосердно, чем тогда, в конце семидесятых годов. Что ныне происходит процесс дегуманизации людей, очерствения, бессердечия; блокада в этом смысле пример того, как в тех страшных условиях люди не позволяли себе эгоизма, который и в семидесятые, и вплоть до нынешнего времени позволяют себе». [B]Из воспоминаний Лоры Михайловны (мама – Вероника Александровна Опахова): [/B] «” - А какой была младшая сестренка, вы помните? - Ну как же! Я помню, у неё такое состояние было, что она сидела и стригла бумагу. У неё мозоли на руках были от этого. Это, конечно, такое психическое состояние было у ребенка. Маленькая, четыре годика. Ей есть все время хотелось, понимаете? Когда ребенок есть хочет, он просит. А она не просила, потому что понимала, что взять неоткуда. Она сидела и стригла и рвала бумажки, то есть даже могла сойти с ума. - Стригла до мозолей? - Да, у неё пальцы были в мозолях. Когда мама отнимала у неё ножницы, она находила новую бумажку и молча начинала её рвать”. Позже мы встречали похожее и в других рассказах о блокадных голодающих детях. Мальчики и девочки рвали, стригли бумажки, сидели, покачиваясь из стороны в сторону, что-то ковыряли непрерывно, методично, стараясь как-то заглушить сводящее с ума чувство голода». «Но если вчера, может, и стоило щадить израненные войной души соотечественников, то сегодня новым поколениям, наверное, как раз и нужно как можно полнее, подробнее узнать, ощутить, что было до них. Надо же им знать, чем все оплачено, надо знать не только о тех, кто воевал, но и о тех, кто сумел выстоять, об этих людях, не имевших оружия, которые могли лишь стойкостью своей что-то сказать миру. Надо знать, какой бывает война, какое это благо – мир…». [B]Из воспоминаний Владимира Рудольфовича Дена: [/B] «Разговоры о еде, по-моему, считались непристойными. Люди хорошо научились, придя к кому-то в дом, вести себя так, как будто они ну совсем есть не хотят. Можно было при постороннем человеке есть, хотя это считалось, в общем-то, дурным тоном. Да, но можно было, и люди очень искусно притворялись, что они не хотят…». «Никогда так не нуждался ленинградец в помощи, поддержке, и никогда его поддержка так не нужна была кому-то другому, как в дни, месяцы, годы блокады. “У каждого был свой спаситель”, - убежденно сказала нам ленинградка. Каждый в нем нуждался и сам был необходим, как хлеб, вода, тепло, другому. И не только помощь физическая. Пища духовная, когда так мало было просто хлеба, она не обесценивалась, она значила больше, чем в «сытые» времена. “Я думаю, что никогда больше не будут люди слушать стихи так, как слушали стихи ленинградских поэтов в ту зиму голодные, опухшие, еле живые ленинградцы, - пишет Ольга Берггольц в предисловии к сборнику “Говорит Ленинград”. – Мы знаем это потому, что они находили в себе силы писать об этом в Радиокомитет, даже приходить сюда за тем или иным запомнившимся им стихотворением; это были самые разные люди – студенты, домохозяйки, военные”». «В иссушенном организме душа, страдающая и униженная голодом, тоже искала себе пищи. Жизнь духа продолжалась. Человек порой сам себе удивлялся, своей восприимчивости к слову, музыке, театру. Стихи стали нужны. Стихи, песни, которые помогали верить, что не бесполезны и не тщетны его муки беспредельные. <…> Но стоило человеку получить чуть больше тепла, света, как чувства его с невероятной остротой начинали воспринимать простые радости: солнце, небо, краски. Ничего не было вкуснее лепешек из картофельной шелухи. Никогда так ярко не светила электрическая лампочка. Человек научился ценить самое простое и самое главное. Александра Михайловна Амосова, сотрудник Эрмитажа, рассказывала, как весной 1942 года блокадники снова – но как бы впервые в жизни! – вырвались к зелени, к земле кормящей… “Набрали мешки лебеды, конского щавеля (считался деликатесом этот дикий щавель), набрали всякой травы. И вот у меня было такое чувство, что хотелось лечь на землю и целовать её за то, что только земля может спасти человека. Даже если бы в тяжелые времена, зимой, была бы эта трава, то, может быть, такой гибели, такого количества мертвых, смертности такой не было бы. Свет. Солнце. Где-то в небесах жаворонок поет. А здесь мы просто этой травы наелись досыта. Конечно, это не пища. Но помню это чувство очень хорошо: хотелось лечь, распластаться и целовать землю! Понимаете?! Землю, которая дает нам все – и хлеб, и все абсолютно, чем может существовать человек”». [B]Мария Андреевна Сюткина показала авторам книги меню 1942 года столовой одного из цехов. [/B]«Но и это уже весна - лето 1942, когда с питанием стало немного лучше: “Щи из подорожника Пюре из крапивы и щавеля Котлеты из свекольной ботвы Биточки из лебеды Шницель из капустного листа Печень из жмыха Торт из дуранды Соус из рыбнокостной муки Оладьи из казеина Суп из дрожжей Соевое молоко (по талонам)”». [B]Из рассказа Ивана Андреевича Андреенко: [/B] «В семье осталось только два мальчика – один постарше, другой помладше. Карточки у них есть. Отец на фронте. Мать погибла от голода. И они пришли на рынок продавать бушлат. Они пришли туда. У них мужчина купил бушлат за триста граммов хлеба. Ну, вот пришли домой и хлеб съели. А на другой день проснулись – бушлат-то, значит, они проели, а карточки где? А карточки остались в бушлате. Парень, который продавал, запомнил покупателя по бородке. И этот мужчина с бородкой пришел к ним. По карточкам – там адрес был написан – нашел, принес и отдал». «Подсчитано, что за неполных шесть военных месяцев 1941 года рабочий Ленинград сдал Красной Армии и Флоту 713 танков, 480 бронемашин, 58 бронепоездов, 2405 полковых и 648 противотанковых пушек, около 10 тысяч минометов, изготовил свыше 3 миллионов снарядов и мин, более 80 тысяч реактивных снарядов, авиабомб. Кроме того, на Кировском заводе, на заводе «Металлист» и других было отремонтировано около 500 танков и более 300 орудий. Адмиралтейский, Балтийский и другие заводы перевооружили, отремонтировали 186 кораблей. В труднейшем 1942 году было эвакуировано около миллиона человек… И все это, и все это в тех условиях, в т а к и х условиях!..». [B]Про ленинградских детей: [/B] «До какого-то момента они были как все дети, оставались веселыми, изобретательными. Играли осколками снарядов, коллекционировали их (как до войны коллекционировали марки или бумажки от съеденных конфет). Убегали, прорывались на передовую, благо фронт рядом, рукой подать. Азартно закидывали песком в своем доме немецкие зажигалки, словно это новогодние шутихи. <…> А потом они становились самыми тихими на земле детьми. <…> Ленинградские дети разучились в ту зиму шалить. И даже смеяться, улыбаться разучились, так же как их мамы и бабушки и так же как их первыми умиравшие отцы, дедушки… “Люди, даже дети не плакали и не улыбались”, - об этом многие вспоминают. Как говорила Ольга Берггольц “…горе больше наших слез”. А для улыбки, оказывается, тоже необходимы силы. А сил столько не было, не хватало на работу, на жизнь!.. Кода минула страшная зима смерти <зима 1941 года>, голода, женщина однажды – что-то сказали, сделали при ней – почувствовала: “…с лицом моим происходит нечто, какое-то непривычное положение мышц…”. А это человек снова заулыбался (Из рассказа Лидии Сергеевны Усовой). [B]Из рассказа Александры Александровны Агронской, заведующей нотной библиотекой Ленинградской академической капеллы: [/B] «Вот запомнила имя своей учительницы в первом классе – Елена Игнатьевна. Это была двести вторая школа, на Желябова… Она, когда мы впервые чему-то засмеялись в классе, - это уже было, наверно, в сорок четвертом году, в конце, класс почему-то захохотал, - она после этого пошла по домам, обошла родителей и всем говорила: “Сегодня ваши дети смеялись!”. Это было самым важным сообщением». «В первом смехе детей она <учительница> увидела событие. Она оценила это событие как великое, может быть, решающее. Настолько, что обошла всех родителей. Она разнесла эту весть как самый дорогой подарок – они смеялись! Они снова смеются! “ – Как вы узнали, что она ходила? - Нам родители сказали. Я не знаю довоенной судьбы этой учительницы, я не знаю её домашней жизни во время войны. У меня сложилось такое впечатление, что она жила только школой и только нами. Мы приходили в школу голодные, холодные. Она нас раздевала, смотрела, что у нас внизу надето. Заворачивала (у кого ничего нет) в газету, сверху надевала платье, чтобы дети не мерзли. Если кто-то начинал плакать на уроке, у неё всегда какие-то корочки находились в кармане. Кофта у неё была большая, карманы где-то внизу (может быть, такое впечатление тогда было). Вот она нам давала эти корочки пососать, лишь бы мы не плакали. Во время обстрелов она нас собирала в коридоре и буквально укрывала собой. Очень часто навещала нас дома. Если кто-то из детей хотя бы раз не придет в школу, она в этот же день шла домой. Как она себя чувствовала, я этого ничего, конечно, не знаю, не знаю, была ли у неё семья или она была одна, потому что я у неё проучилась только первый, второй и начало третьего класса». Учительница – Елена Игнатьевна Николаева. [B]«Когда они попадали на Большую землю, их узнавали сразу: ленинградские дети! [/B] [B][I]И их не узнавали.[/I][/B] Узнавали по старческим личикам, походке, но прежде всего по глазам, видевшим в с ё! Видевшим все то, что ленинградцы “скрыли от Большой земли…” (Ольга Берггольц). |
[B]Из заметок Лидии Охапкиной: [/B]
«… Наконец мы доехали до города Череповца, это было 11 марта 1942 года. Когда машина остановилась у одного дома, мой муж сразу вскочил в машину. Посмотрел кругом и выпрыгнул. Он нас не узнал, а я его, конечно, сразу. У меня от волнения перехватило дыхание, и я не смогла окликнуть. Дети его не узнали. Он был одет по-военному. Я слышу, он спрашивает, приехала я или нет. Ему отвечают, что она с детьми находится в машине. Он снова вскочил и стал смотреть. Стал узнавать, узнавать и хриплым голосом: “Вы, вы?!” – снова выпрыгнул из машины. Он заплакал и зачем-то шапку снял. Потом, наконец совладав с собой, сказал: “Лида! Толя!” – и снова из глаз показались слезы. Я ничего не могла ему ответить. Смотрю и молчу. В горле словно ком. Хочу сказать, а язык как онемел. Машина была завалена тюками, и я сидела в самом углу. Тогда он позвал: “Толя, ну иди же ко мне скорей”. Я как не своим голосом: “Он не ходит”. Весь этот разговор был, как я его описываю. Встреча была радостная и горькая. Она на всю жизнь у меня останется в памяти. Потом по очереди он нас вытащил и перенес в какой-то дом. Нам на четыре семьи дали пустую комнату. Каждая семья заняла угол». «В парках и садах невозможно было увидеть ни одного одуванчика. Из листьев одуванчика варили щи, из корней, мясистых, сочных, делали лепешки. За одуванчиками приходилось ездить все дальше – в Удельную, Озерки. По знакомству двенадцатилетнюю Марину Ткачеву пропустили за одуванчиками в зоопарк. Она не может забыть, что там она ранним летом 1942 года увидела живого бегемота. Как раз соседка, которая пригласила её (она работала в бегемотнике), и спасла бегемота. Это тоже одна из правдивых ленинградских легенд, о которой, к сожалению, Марина Александровна подробностей не знает. Помнит лишь свой страх и восторг, с каким миновала клетку, косясь на бегемота, помнит, как потом соседка вывела её на траву к одуванчикам. И помнит ещё, как проходила служительница и что-то сердитое пробурчала насчет этих одуванчиков, которые, мол, растаскивают посторонние. Она имела, наверное, в виду интересы зоосадовских зверей». «Да, были и такие (и это даже неизбежно в многомиллионном голодном городе), что переступали последнюю черту, за которой – животный эгоизм, жестокость, голодное безумие. Конечно, легче, удобнее всего об этом не вспоминать. Но тогда мы не поймем ценности и человеческой высоты тех людей – а их было большинство, - кто устоял, кто не перешел за последнюю черту. И не увидим, не поймем, в какой тяжкой борьбе с самим собой человек побеждает нестерпимый голод, холод, смерть, безнадежность. О.Ф. Берггольц сделала выписку из дневника М.М. Кракова, главного инженера завода №10 (Володарский район): “Около мельницы им. Ленина я наблюдал следующую сцену. Шедший передо мной мужчина вел за руку маленькую девочку. Внезапно эта девочка упала. Заплакала, сквозь рыдания было слышно: - Папочка, кушать хочу. Дай мне что-нибудь. Папочка! Мужчина растерянно смотрел на неё, бессвязно бормотал слова утешения. Попробовал взять её на руки. Но усилия были тщетны. Он сам ослабел. Я заглянул ему в лицо. Оно было опухшим, прозрачным. Рядом остановилась женщина. Она к груди прижимала маленький сверток. В таких свертках люди сейчас носят хлеб. Женщина тоже попробовала уговорить девочку. Когда из этого ничего не вышло, кто-то из прохожих бросил на ходу: “Дай ей хлеба – и всё пройдет”. Женщина задумалась. Это продолжалось, может быть, с минуту. Затем решительным движением развернула сверток, отломила от небольшого куска немного хлеба и дала девочке. Сразу же после этого она ушла. Я догнал её через несколько минут. Обернувшись, увидела слезы на её глазах. Это были не слезы жалости к ребенку – они были слезами жалости к себе. Может быть, у неё дома была оставлен голодный ребенок… Пожалуй, даже наверняка…”. По-разному перебарывали жесточайшие обстоятельства, сохраняли и даже укрепляли в себе лучшее, человеческое и Г.А. Князев, и Юра Рябинкин, и Лидия Охапкина…». «…У старой женщины, которая умерла в эвакуации в Ярославле, опора в дни блокады была простая, извечная – вера. Имя этой женщины нам неизвестно, нам принесли её дневник, найденный в Ярославле, - большую конторскую книгу. Женщина была верующая. Кроме Бога, она верила в хороших, отзывчивых людей: верила, что помогут, что придут на помощь в самую трудную минуту. И, судя по дневнику, именно так получилось, что у неё, у доброго человека, на пути всегда оказывались тоже добрые люди. В ряду добрых также и Бог, которому она время от времени подсказывает, как дальше распорядиться её судьбой: “Думаю, что если хранил меня среди стольких ужасов, то, очевидно, моя жизнь ещё для чего-то и для кого-то нужна”. Помогают ей люди, помогает Бог, даже сны у старой доброй женщины полезные, нужные, добрые… А рядом с ней живет обезумевшая от голода молодая женщина – страшное напоминание о бездне. Человек не выдержал навалившихся на него испытаний, сломился, обрушился. С безумными глазами выхватывает хлеб у собственного ребенка. Но нет, что-то происходит там, во тьме сознания, какими-то внутренними усилиями зажигается свет. И вдруг восстанавливается человек, и старая женщина записывает: “18.III. Сегодня о радость! Вдруг ночью Наташа будит меня и радостно говорит: “М.Е., дорогая, ведь я совсем здорова, я все понимаю, какое счастье”. Я даже плакала от радости. Слава Богу, она пришла в себя. Оказывается, она ничего не помнит из того, что было: ни как она отнимала у ребенка и у меня хлеб и продукты, ни что мы говорили, ни кто её навещал. “Мне всё казалось, что это во сне, а не наяву, и всё казалось, что это я сплю”. Господи, какие необычайные бывают эти психические расстройства! От радости она не могла спать и всё время говорила, вспоминая свою болезнь. Говорила совершенно нормально, как прежняя Наташа…”». [B]Из записок Лидии Георгиевны Охапкиной: [/B] «…На следующий день во входную дверь кто-то стал стучать. За хлебом я не пошла и была как раз дома. Я побежала и спросила кто. Мужской голос спросил, здесь ли живет Лидия Георгиевна Охапкина. Я впустила его. Это был посланец с фронта, от мужа. Он передавал мне небольшую посылочку и письмо. Вася писал: “Милая Лида…”; прочитав только это, я заплакала и сказала: видел бы, какая стала его Лида. Дальше он писал, что посылает один килограмм манной крупы, один килограмм риса и две пачки печенья. Я почему-то читала вслух. Толик после слова “риса” жалобно пропищал: “Мама, свари кашку, только погуще”. Это дословно его слова. Военный, он был лейтенант, вдруг стал громко сморкаться и вытирать слезы, которые у него показались, глядя на всех нас. Он сказал: “Это ужасно, когда так голодают дети. Мы вас вывезем, потерпите ещё немного. Я расскажу вашему мужу о вас. А они, т.е. фашисты, за все заплатят. За все ваши слезы, за то, что вы так голодаете, за все”». Е.С. Ляпин, доктор физико-математических наук, рассказывал о людях, которые теряли карточки и погибали на глазах у всех. И логически поведение окружающих было объяснимо, оправданно, так как каждый сам находился на грани смерти. Но вот подобная же история с потерянными карточками произошла в Радиокомитете, о чем рассказал Георгий Пантелеймонович Макогоненко. Ольга Берггольц день, второй смотрела на невольного убийцу семьи – работника радио, потерявшего карточки, - не выдержала и отдала ему свою, хотя сама уже страдала дистрофией. То есть человек взял и отдал другому, малознакомому и даже малоинтересному ему человеку, свою жизнь. Ольга Федоровна, зная жестокую реальность, никак не рассчитывала на то, что произошло потом: другие работники стали ей помогать продержаться до конца месяца. И помогли…». «Но блокадники, всё испытавшие, в массе своей сохранили глубочайшую веру в человека, в человечность. Память их удерживает всю правду обстоятельств, которые бывали порой сильнее конкретного человека. А потому редко кто говорит с пренебрежением, а не с жалостью о людях, потерпевших моральное поражение. Даже о тех, кто у него выхватывал хлеб в магазине. Слишком жестокими были муки голода, и не каждый в силах был их выдерживать. Особенно снисходительны в своих рассказах женщины, и особенно к мужской части населения, которая вымирала в первую очередь». [B]А.П. Гришкевич записал 13 марта <1942 года> в своем дневнике: [/B] «В одном из детских домов Куйбышевского района произошел следующий случай. 12 марта весь персонал собрался в комнате мальчиков, чтобы посмотреть драку двух детей. Как затем выяснилось, она была затеяна ими по “принципиальному мальчишескому вопросу”. И до этого были “схватки”, но только словесные и из-за хлеба. Завдомом тов. Васильева говорит: “Это самый отрадный факт в течение последних шести месяцев. Сначала дети лежали, затем стали спорить, после встали с кроватей, а сейчас – невиданное дело – дерутся. Раньше бы меня за подобный случай сняли с работы, сейчас же мы, воспитатели, стояли, глядя на драку, и радовались. Ожил, значит, наш маленький народ”». [B]Из воспоминаний музыканта Нила Николаевича Беляева – об исполнении Седьмой симфонии Д. Шостаковича в филармонии: [/B] «Это было совсем особый случай с этой симфонией. Шостакович был свидетелем колоссальных народных бедствий, всех лишений и страданий народа. И не только он, но и исполнители оркестра, и дирижер, и слушатели, находящиеся в зале, все были участниками и свидетелями трагедии. И все это воспринималось совершенно необычно, как говорится, с живым сердцем. Понимаете? Потом уже мне приходилось слышать эту симфонию в отличном исполнении, с хорошим составом оркестра, с прекрасным дирижером, но такого впечатления от этой музыки, такого личного восприятия уже никогда не было – тогдашнего, свойственного только тому дню, тому времени, когда знаешь, что в оркестре сидят мои полуголодные товарищи и Карл Ильич Элиасберг тоже не ахти какой сытый человек. Причем с этими товарищами мы провели всю сложнейшую зиму, а немного позже, со следующего года, когда мы немножко встали на ноги, все мы были зачислены в рабочие батальоны. И до конца войны мы состояли в тех подразделениях, защищали как могли Ленинград. В частности, я и известный виолончелист Сафонов были сначала пожарниками, потом мы были в отделении связи». |
Оля,приветик!
так давно ты не писала... очень интересно написала про "Блокадную книгу" я даже нашла фильм [URL="http://megaserial.net/988-liniya-marty.html"][B]"Линия Марфы"[/B][/URL] ,интересный фильм но про войну вообще тяжело читать...особенно про выживание людей в тех суровых условиях |
Верунчик, привет!)))
Да вот... всё "в стол", всё "в стол") Ну, надеюсь, постепенно всё здесь выложу)) Правда, было время, когда и читала совсем мало... Спасибо большое! Да, тяжелая книга... особенно про детей тяжело читать... Некоторые про войну вообще читать не могут, так им тяжело, трудно... Мне тоже тяжело было читать, но понимала, что мне это нужно знать... Выдергивают такие книги из реальности, заставляют оглянуться, задуматься... Ценить хлеб, ценить мир, ценить то, что есть... Думаю, это одно из главных предназначений книги - делать лучше... Эта книга из таких. Хотя, конечно, тяжело от осознания, что эта книга о реальных событиях и реальных людях. Но эта книга ещё и для памяти. И я не могу согласиться с мнением, что стоит всё это забыть, перестать уже говорить о войне... Тем более, ещё живы участники тех событий... Даже не слышала про такой фильм... Спасибо большое за ссылку, может быть, когда-нибудь посмотрю... Рада тебе бесконечно и здесь))) |
да,не надо забывать прошлое...всё таки эта жизнь...
даже теперь войны везде...и люди помнят ушедших людей... согласна,надо ценить хлеб,мир и жизнь... а фильм посмотри,там 4 серии,быстро смотрится |
[B][CENTER]«Апология Сократа»[/CENTER][/B]
В этом произведении Платон приводит оправдательные речи Сократа на суде. Текст выглядит очень убедительным, и большинство историков признают его правдивым. Суд над Сократом состоялся в 399 году до нашей эры, «Апология Сократа» была написана вскоре после происшествия, в 397 или 396 гг. до н.э. Текст Платона разделен на несколько частей: «После обвинительных речей», «После признания Сократа виновным» и «После вынесения смертного приговора». Произведение интересно тем, что оно достоверно, передает нам основные идеи философии Сократа. Почему же его приговорили к смерти? В чем была его философия? Доводы Сократа в свою защиту звучат веско. Читатель сочувствует и проникается симпатией. Сократ ищет человека мудрее себя, но находит лишь мнимых мудрецов, которые только мнят себя таковыми. Сократ прямо указывает людям на их недостатки, и это мало кому нравится. Сократ говорит, что заботы о богатстве ничтожны: [QUOTE]«Я вам предан, афиняне, и люблю вас, но слушаться буду скорее бога, чем вас, и, пока я дышу и остаюсь в силах, не перестану философствовать, уговаривать и убеждать всякого из вас, кого только встречу, говоря то самое, что обыкновенно говорю: “Ты лучший из людей, раз ты афинянин, гражданин величайшего города, больше всех прославленного мудростью и могуществом, не стыдно ли тебе заботиться о деньгах, чтобы их у тебя было как можно больше, о славе и о почестях, а о разумности, об истине и о душе своей не заботиться и не помышлять, чтобы она была как можно лучше?”».[/QUOTE] Сократ заботится о нравственном здоровье, о крепости духа, в этом он видит свое предназначение, он опасается, что если его не станет, некому будет указывать на нравственные язвы афинян. Но даже будучи осужденным на смерть, он не теряет присутствия духа и находит место для иронии. Сократ надеется, что смерть «есть как бы переселение отсюда в другое место», где он сможет продолжить земное дело: [QUOTE]«Проводить время в том, чтобы испытывать и разбирать обитающих там точно так же, как здешних: кто из них мудр и кто из них только думает, что мудр, а на самом деле не мудр. Чего не дал бы всякий, судьи, чтобы испытать того, кто привел великую рать под Трою, или Одиссея, Сизифа и множество других мужей и жен, - с ними беседовать, проводить время, испытывать их было бы несказанным блаженством. Во всяком случае, уж там-то за это не казнят».[/QUOTE] Мы узнаем многие подробности этого известного судебного процесса. Так, например, Сократа осудили с небольшим перевесом голосов: [I]«Я не думал, что перевес голосов будет так мал, и полагал, что он будет куда больше. Теперь же, оказывается, выпади тридцать камешков не на эту, а на другую сторону, и я был бы оправдан».[/I] [B]Итак, «Апология Сократа»[/B]: - всего несколько десятков страниц, - и такая насыщенность: читатель может узнать образ мыслей Сократа; перенестись в афинский суд, узнать об обстоятельствах суда над этим прославленным древнегреческим философом... [B]Платон на фреске Рафаэля Санти "Афинская школа":[/B] [url=http://pixs.ru/showimage/Platonnafr_6103385_21392606.jpg][img]http://i11.pixs.ru/thumbs/6/0/6/Platonnafr_6103385_21392606.jpg[/img][/url] [B]Сократ работы Лисиппа, хранящийся в Лувре:[/B] [url=http://pixs.ru/showimage/PortretSok_6157564_21392649.jpg][img]http://i11.pixs.ru/thumbs/6/4/9/PortretSok_6157564_21392649.jpg[/img][/url] |
[B][CENTER]«Пир» (произведение Платона)[/CENTER][/B]
«Пир» - философское сочинение о любви, ранее называлось «Семь речей о любви». Название «Пир» произошло от места, где происходят события – это пир у драматурга Агафона, где были Сократ, комедиограф Аристофан, государственный деятель Алкивиад и другие. Присутствующие на пире задумали произнести хвалебную речь в честь бога любви – Эрота. Рассуждения об Эроте превратились в речи о любви вообще. Последнюю речь произносит Алкивиад, но это похвальное слово не Эроту, а Сократу: [QUOTE]«Если послушать Сократа, то на первых порах речи его кажутся смешными: они облечены в такие слова и выраженья, что напоминают шкуру этакого наглеца-сатира. На языке у него вечно какие-то вьючные ослы, кузнецы, сапожники и дубильщики, и кажется, что говорит он всегда одними и теми же словами одно и то же, и поэтому всякий неопытный и недалекий человек готов поднять его речи на смех. Но если раскрыть их и заглянуть внутрь, то сначала видишь, что только они и содержательны, а потом, что речи эти божественны, что они таят в себе множество изваяний добродетели и касаются множества вопросов, вернее сказать, всех, которыми подобает заниматься тому, кто хочет достичь высшего благородства». [/QUOTE] Произведение ценно тем, что дает возможность лучше познакомиться с Сократом и другими известными представителями Древней Греции, а также немного представить себе, какое мнение о любви сложилось в то время, какие нравы царили в обществе. [B][CENTER]Цитаты из «Пира»: [/CENTER][/B] [B][I][COLOR="Navy"]«Нет, милый мой Агафон, - ты не в силах спорить с истиной, а спорить с Сократом дело нехитрое». «Зренье рассудка становится острым тогда, когда глаза начинают уже терять свою зоркость».[/COLOR][/I][/B] [url=http://pixs.ru/showimage/Feuerbachs_9423963_21489187.jpg][img]http://i11.pixs.ru/thumbs/1/8/7/Feuerbachs_9423963_21489187.jpg[/img][/url] [B]Бюст государственного деятеля Алкивиада:[/B] [url=http://pixs.ru/showimage/BystAlkivi_1586590_21489202.jpg][img]http://i11.pixs.ru/thumbs/2/0/2/BystAlkivi_1586590_21489202.jpg[/img][/url] [B]Бюст комедиографа Аристована:[/B] [url=http://pixs.ru/showimage/BystAristo_5343071_21489208.jpg][img]http://i9.pixs.ru/thumbs/2/0/8/BystAristo_5343071_21489208.jpg[/img][/url] [B]Папирус с текстом "Пира":[/B] [url=http://pixs.ru/showimage/Papirusste_6412719_21489212.jpg][img]http://i9.pixs.ru/thumbs/2/1/2/Papirusste_6412719_21489212.jpg[/img][/url] |
[B][CENTER]«Повесть о двух городах»[/CENTER][/B]
[CENTER][url=http://pixs.ru/showimage/Povestodvu_4131680_23601199.jpg][img]http://i12.pixs.ru/thumbs/1/9/9/Povestodvu_4131680_23601199.jpg[/img][/url][/CENTER] И вновь стало событием знакомство с очередным романом прекрасного английского писателя Чарльза Диккенса. [B]«…Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!..» «Капитанская дочка», А.С. Пушкин [/B] Французский бунт, описанный Ч. Диккенсом, кажется не менее ужасным. События в романе разворачиваются в конце ХVIII века в двух городах – Лондоне и Париже. Казалось бы, революционная тема – что тут может быть интересного для дамского сердца? Но ведь мудрый писатель соединил тему бунта с романтической линией, а также с возвышенной темой самопожертвования ради другого человека, и вот уже роман об исторических событиях становится чем-то большим. Чем, спросите вы? А тут уже каждый прочитавший, вероятно, сможет ответить за себя. [QUOTE]«Дальновидные мыслители, наблюдавшие судьбы миллионов этого несчастного французского народа, видевшие полное извращение и истощение богатств этой страны, гибель того, от чего зависело её процветание, давно предвидели то, что неминуемо должно было случиться, и за много лет перед тем предсказывали, чем это кончится». [/QUOTE] Ч. Диккенс с детальной суровостью описывает резню, ужасы того времени, когда пала Бастилия, а ей на смену пришла гильотина. От этих моментов кровь, что называется, стынет в жилах. «Чернь умертвила тысячу сто человек беззащитных арестантов обоего пола и разного возраста, <…> эта страшная резня продолжалась четверо суток». «Тюрьмы были переполнены людьми, которые ни в чём не провинились», «и «не могли добиться суда». «Стадо лютых зверей, которые упорно отказываются снова принять образ человеческий». «Пора страшнейшей резни, длившейся дни и ночи напролёт в течение немногих дней, но наложившая громадное пятно на это время». «Нечистыми руками преследовались нечистые цели». «Ужасные злодеяния». Так Ч. Диккенс говорит о действиях французского народа. Однако французской аристократии тоже достаётся. Высший свет нередко распутен, лицемерен, по большей части, знати и дела нет, как живёт народ. А народ бедствует, голодают дети, старики, уже не говоря о взрослых. И некоторые представители знати предлагают им есть траву, и люди это помнят, и призовут знать к страшному ответу. [B]«Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за други своя».[/B] Впрочем, мы упомянули, что «Повесть о двух городах» - не только о революции, но ещё и о любви, самопожертвовании. И действительно, это яркая линия в повествовании, оставляющая теплые, но и, одновременно, немного грустные впечатления от прочтения. Дикая ярость у Чарльза Диккенса соседствует с прямодушной кротостью, необузданная жестокость – с самопожертвованием. Семья Чарльза Дарнея, мирно живущая в Лондоне, связана с Парижем. Бывший аристократ, его жена, дочка и отец оказываются во французской столице в самый разгар революционных событий. Чарльза Дарнея – бывшего маркиза де Сент-Эвремонда - не может спасти от гильотины ни то, что он раздал всё своё состояние народу, ни поддержка тестя, ставшего едва ли не национальным героем за то, что его на 18 лет посадили в секретное отделение Бастилии, «без всякого суда». [B]«Жизнь за тебя»[/B] А теперь мы подходим к вершине нашего айсберга, к ещё одному герою повествования, одному человеку из тех, благодаря которым, и это можно сказать без ложного пафоса, держится мир – решительным, отважным, готовым жизнь отдать за другого человека. И именно таков Сидни Картон. И его можно назвать абсолютным героем повествования. Ни Чарльза, ни его очаровательную, прекрасную милую Люси, ни пострадавшего ни за что, ни про что доктора, отца Люси… Эти герои добры, они замечательны, они хороши, но они… как будто бесплотные, нереальные какие-то. А запоминается Сидни Картон, со всеми своими недостатками, но и достоинствами – неизмеримо большими. [QUOTE]«Для вас и для тех, кто вам дорог, я готов сделать всё на свете. <…> Когда вы увидите на маленьком личике живой портрет его счастливого отца, когда отражение вашей собственной красоты и прелести будет играть у ваших ног, вспоминайте иногда, хоть изредка думайте, что есть на свете человек, готовый жизнь свою отдать за то, чтобы все ваши привязанности были целы и благополучны вокруг вас». [/QUOTE] Нет, они, безусловно, хороши – эти герои, которые доживут до глубокой старости. Но запоминается [B][I]он[/I][/B] – уходящий в расцвете, под внешней грубоватостью скрывающий верное сердце, готовое идти до конца. Читатель отчётливо помнит [B][I]его[/I][/B] – человека, готового голову сложить за любимых людей. И совершенно не случайно автор дважды в тексте, рядом с именем Сидни Картона, вспоминает цитату из Библии: [B]«Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек».[/B] Сидни не нужно искать в себе силы, думать – зачем и надо ли. Любовь и вера придают ему решимость идти до конца. [QUOTE]«То, что я делаю сегодня, это лучше, неизмеримо лучше всего, что я когда-либо делал; покой, который я обрету, это лучше, неизмеримо лучше того, что я когда-либо знал».[/QUOTE] |
Оля,привет!!
Я наконец-то этим летом прочитала Порт-Артур! Огромное спасибо за рекомендацию,читала с удовольствием! Так меня захватила эта книга, что прочитала и продолжение - Семья Звонаревых |
Всем привет!
[b]tapa4ka[/b], Машенька, привет! Ах, как я рада, Машунь, что тебе понравился роман! Помнится, я тоже читала "Порт-Артур" летом ;) Да, с героями не хотелось расставаться, потому тоже стала читать продолжение, хотя сейчас, спустя время, "Семью Звонарёвых" помню гораздо хуже "Порт-Артура", но вообще, автор, конечно, молодец :) И ты - молодец! :))) Пусть каждая прочитанная книга приносит радость и пользу :) :girl_in_love: [size="1"][color="Silver"][B][I]Добавлено через 14 минут[/I][/B][/color][/size] [B][I][CENTER]«Страница любви»[/CENTER][/I][/B] [CENTER][URL=https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=89457b421761be6fb1b0e3b010224052][IMG]https://s8.hostingkartinok.com/uploads/thumbs/2017/10/89457b421761be6fb1b0e3b010224052.png[/IMG][/URL][CENTER][/CENTER][/CENTER] Ах, как она её обожала! О, как она была бы счастлива, если бы сила её любви – трепетной, всепоглощающей, бесконечной – могла защитить, оградить мать от других. Какая это была бы жизнь! Как бы они зажили! Бесчисленные условные предложения и отсылка к прошлому не дают читателю надежды на светлый отзыв о безмятежной книге? И правильно, книга «Страница любви» - очень грустное, невыразимо тоскливое произведение [B]Эмиля Золя[/B]. Но – жизненное, с такой реалистичной и психологически правдивой обрисовкой характеров, что писателю не просто веришь, но и, несмотря на хиловатое желание погружаться в эти ужасающие события, погружаешься с головой и ревёшь, ревёшь, ревёшь… Даже отзыв писать трудно. Когда ты маленький, не просто деревья кажутся большими. Когда ты маленький, зачастую любая мелкая неудача кажется вселенской трагедией, всё переживается остро и не всегда безболезненно. Белое не просто белое, а ультрабелоснежное, чёрное, увы, тоже, - не просто black. Жанне, маленькой девочке, которой в начале повествования – 11, а в конце – 12, - этой болезненной, но остро чувствующей девочке с огромным воображением, кажется, что мать её предала. Да, она ещё мала, но ведь не надо обладать особой прозорливостью, чтобы понять нюансы настроения матери. Не надо быть сверхчувствительной, чтобы понять, как это больно – когда тебя отталкивают. [QUOTE]«…Почему так? Она же не менялась. Если она любила кого-нибудь, то на всю жизнь, она не понимала, как можно покинуть кого-либо. Это было что-то ужасное, чудовищное, если б это проникло в её маленькое сердце – оно разорвалось бы. Смутные мысли, медленно пробуждавшиеся в душе Жанны, рождали в ней трепет. Так, значит, можно в один прекрасный день уйти каждому в свою сторону, больше не видеться, больше не любить друг друга? И, не отводя взгляда от Парижа, огромного и печального, она вся холодела, смутно угадывая страстной ревностью двенадцатилетнего ребёнка все те жестокости, какие таит в себе жизнь».[/QUOTE] Нет-нет! Элен обожала свою маленькую Жанну. Она, как безумная, выхаживала девочку, когда та болела. [QUOTE]«…Правда, она любила своего ребёнка. Или мало ей было этой великой любви, наполнявшей до сих пор всю её жизнь? Ей следовало удовлетвориться этой любовью, нежной и спокойной, вечной, не боящейся пресыщения. И она крепче прижимала к себе дочь, как бы отстраняя мысли, угрожавшие их разлучить…».[/QUOTE] Но Элен всегда была немного как статуя – такая же красивая и отчуждённая. Её спокойствие можно сравнить с морским дном, где всё тихо, а если и случаются волнения на поверхности морской глади, так это – преходящее явление, а потом – снова штиль на море, и тихая безбрежность в глубине. К тому же, всё так хорошо. Жанна, после нескольких месяцев тяжёлой болезни выздоровела, окрепла, резвится и играет: [QUOTE]«Всё утро и всё послеполуденное время она кружилась, танцевала, разговаривала сама с собой; а когда это ей надоедало, достаточно было табурета, замеченного в углу зонтика, поднятого с полу лоскута, чтобы она увлеклась новой игрой, с новыми вспышками воображения. Она создавала всё: персонажи, место действия, отдельные сцены, и веселилась, как будто с ней играла дюжина сверстниц».[/QUOTE] И предчувствие, жажда любви постепенно захватывают Элен, а тут ещё роковое стечение обстоятельств!.. …Когда нам кажется, что мы стали достаточно взрослыми, достаточно умудрёнными опытом, мы пытаемся снисходительно относиться к своим прошлым выходкам, несколько свысока смотреть на себя «прошлых», а может, и не так, а может, просто с удивлением смотреть, с недопониманием – как же это? Или не я это был?.. Как замечательно сказала Белла Ахмадулина: [I]«Хорошо, если уже в раннем возрасте человек понимает, что ты один раз ошибешься – и потом всю жизнь, всю жизнь…». [/I] А если – нет? Тяжек этот путь – собственных ошибок. И хорошо ещё, если каждый такой жизненный урок – впрок. Героиня Эмиля Золя, Элен, получила горький опыт. И ничего уже было не исправить, не у кого просить прощения. Ей остались только тягучие воспоминания, отдающиеся гулким эхом в её сердце. Внешне же она снова стала «статуей». Книга была бы беспросветно тоскливой, если бы не поддержка её старинного верного друга. Он разделил её горе. [QUOTE]«Глядя на расширявшуюся у горизонта голубую полосу неба, Элен дивилась пробуждавшимся в ней воспоминаниям. Или она была безумна в тот год? Теперь, когда она вызывала в себе образ той женщины, что прожила около трёх лет на улице Винез, ей казалось, что она судит о чужом человеке, поведение которого вызывает в ней презрение и удивление. Что за приступ загадочного безумия, что за страшная болезнь, слепая, как удар молнии! А ведь она не призывала её; она жила спокойно, уединившись в своём уголке, поглощённая страстной любовью к дочери. Путь жизни пролегал перед ней, она шла по нему без любопытства, без желаний. И вдруг налетел вихрь, она упала наземь. Ещё и теперь она ничего не понимала. В ту пору её существо перестало ей принадлежать, другая женщина действовала в ней. Неужели это было возможно? Неужели она могла это сделать? Потом холод пронизал её: Жанну уносили под розами. И тогда, застыв в своём горе, она вновь обрела прежний нерушимый мир, без желаний, без любопытства, медленно ступая всё дальше по неуклонно прямому пути. Она вновь вернулась к жизни – со строгим спокойствием и гордостью честной женщины». [/QUOTE] ----------------- Грустные, тоскливые иллюстрации Л. Кравченко как нельзя лучше передают содержание романа: [url=http://uploads.ru/kcoP9.jpg][img]http://s5.uploads.ru/t/kcoP9.jpg[/img][/url] [url=http://uploads.ru/ufT3x.jpg][img]http://s8.uploads.ru/t/ufT3x.jpg[/img][/url] |
[quote="*MiLeliya*;7600710"]«Страница любви»[/quote]
Оля,привет! погуглила и интересно стало... думаю,что буду читать сразу на 2 языках,если что на фр не пойму,то посмотрю в русском варианте... вот[URL="http://www.litmir.me/br/?b=30775"][U] на русском[/U][/URL] ,а вот [URL="http://www.inlibroveritas.net/oeuvres/11830/une-page-d-amour"][U]на фр[/U][/URL] ,может и тебе пригодится |
[b]m@m@ ~YO~[/b], Верунчик, милая, привет!
Хорошая книга, Э. Золя (читала в переводе М. Столярова, книга 1957 года выпуска) отлично пишет... Но грустная! Как вспомню, так грустно-грустно становится... Но, вместе с тем, что-то переворачивает, и как-то, надеюсь, делает лучше... Потому что дети - это ведь ДЕТИ... Наше второе (или первое?) я, сердце, кровинушка... В общем, книга достойна внимания =) Спасибо, Верунчик, за ссылки! И - рада тебе очень :) |
[B][CENTER]«Человек, который смеётся»[/CENTER][/B]
Чувство внезапности и следующей за ней опустошённости вызывают последние строчки романа [B]Виктора Гюго «Человек, который смеётся»[/B]. Интригующее название, манящее прочесть книгу (чего это он смеётся?) в конечном итоге привело к ошеломляющей развязке (ну, и концовка!). Впрочем, чего-то иного, наверное, не стоило и ожидать от мсье Гюго. Роман объёмный, около семисот страниц, местами затянутый, видимо, автор хотел как можно подробнее обрисовать жизнь разных слоёв английского общества на рубеже XVII-XVIII веков, но порой делал это уж слишком скрупулёзно, особенно в части, касающейся сильных мира сего, с бесконечным перечислением имён, слишком тщательным описанием порядков, царящих в высших эшелонах власти и так далее. Намного живее рассказывает Виктор Гюго о жизни простых обывателей, к которым принадлежат и главные герои произведения, чувствуется, что симпатии автора на стороне этих людей, хотя кое-где он и оправдывает поведение знатных господ, объясняя это тем, что они не привыкли поступать иным образом, как только быть паразитами на теле у народа: «Привилегированные слои общества глухи к воплям обездоленных». [B]«Из грязи в князи», или «Позвольте, я наследник трона!»[/B] Ну, не трона, конечно, но близко к тому, потому как главный герой, Гуинплен, человек, который смеётся, оказывается не такого уж и простого происхождения. Кстати, знаете, почему же он смеётся? Смеётся всегда, сам того не желая? Автор рассказывает о том, что такие эксперименты уже практически ушли в историю, но есть Гуинплен – живое воплощение того, что могут сделать с человеком, чтобы до неузнаваемости изменить его лицо. Читатель также узнаёт, кому было выгодно изменить внешность Гуинплена, а ещё знакомится с таким явлением, как торговля детьми, узнаёт о компрачикосах, том, что детей могли бросить на произвол судьбы, что людей в застенках подземелий пытали «в интересах общества», что «золотая молодёжь» (так и написано в переводе) ни во что не ставит народ, равно как и властители. Виктор Гюго рассказывает, как «блаженствует верхушка общества», живя за счёт народа и его же «попирая ногами», а обездоленные стонут под тяжким гнётом налогов. Автор называет столь сильное расслоение общества «глубоким общественным недугом», и если вы хотели расслабиться за лёгким чтением после трудового дня, то с «Человеком, который смеётся» это не получится. Потому что ничего смешного в книге нет. Впрочем, есть – рассуждения Урса, этого замечательного философа, который смотрит на жизнь сквозь призму своего юмористического отношения к ней, особенно это касается первой части произведения, где не всё, конечно, легко, кусок хлеба добывать трудно, но где все живы и относительно здоровы, а это ли не счастье? Плюс ко всему, верный спутник Урса, волк Гомо добавляет необходимую изюминку роману, наверное, не зря на нём и заканчивается повествование, - что может быть печальнее волка, жалобно воющего в темноту, когда знаешь, как всё закончилось… А как же оно начиналось? О, это было давно, и столько воды утекло!.. Но главное, - в жизни героев была любовь, незапятнанная и возвышенная, такая, как сама Дея. Некоторые исследователи упрекают Виктора Гюго, что слишком рафинирован образ Деи, а я автору верю, как и верю в то, что такие люди, чистые, добрые, светлые, - существуют. Да вы и сами встречали таких, не правда ли? [B]«Он вкусил от золотого плода, и во рту у него остался пепел»[/B] Ну, вот, мы и рассказали вкратце, какие герои встречаются на страницах романа. А теперь о главной коллизии произведения. Вскользь мы уже упомянули о чудесном превращении ярмарочного фигляра Гуинплена в знатного лорда Фермена Кленчарли, барона Кленчарли-Генкервиля, маркиза Корлеоне Сицилийскийского, пэра Англии. Что же сделала с «человеком, который смеётся» эта удивительная метаморфоза? Он, как говорит автор произведения, «растерялся». И от «растерянности» совершил неправильные действия. Впрочем, он и до этого витал в облаках, почва была подготовлена, Гуинплен мечтал: [QUOTE]«”Ах, будь в моих руках власть, я бы помогал несчастным! Но что я? Жалкое ничтожество. Что я могу сделать? Ничего”. Он ошибался. Он делал немало для несчастных. Он заставлял их смеяться. А мы уже сказали, что заставить людей смеяться – значит дать им забвение. И разве не благодетель человечества тот, кто дарит людям забвение?».[/QUOTE] И вдруг Гуинплен узнаёт, что он совсем не «ничтожество»: [QUOTE]«Я, значит, родился лордом. Всё теперь ясно. Меня похитили, продали, лишили наследства, покинули, обрекли на смерть!». «Я – лорд, у меня будет пурпурная мантия, зубчатая корона, я буду присутствовать при коронации королей, принимать их присягу, буду судить министров и принцев, буду жить блистательной жизнью. Из бездны, куда меня низвергли, я возношусь к самому зениту. У меня есть дворцы в городе и за городом, сады, леса, кареты, миллионы, я буду задавать пиры, буду писать законы, наслаждаться всеми радостями жизни, бродяга Гуинплен, не имевший права сорвать полевой цветок, будет срывать звезды с неба».[/QUOTE] Виктор Гюго говорит о перемене в отношении Гуинплена к жизни: «Произошло вытеснение величия морального жаждой величия материального». Образ Деи становится призрачным, он уже почти скрылся вдали… Гуинплен видит себя в палате лордов, он не колеблясь закрывает дверь в прежнюю жизнь, кажется, им движут вполне резонные решения: он получит то, что у него украли; он будет рассказывать сильным мира сего о жизни низов общества, ведь он так хорошо знает ситуацию изнутри. «Он говорил: народ безмолвен. Я буду неустанным глашатаем этого безмолвия; я буду говорить за немых. Я расскажу великим о малых, могущественным о слабых. В этом смысл моей судьбы». Все узнают, как тяжело живётся народу, умилятся, и ситуация исправится… А ситуацию-то не так-то просто переломить, как выясняется, да вдобавок ещё это лицо-маска вечного смеха… [B]«Там, где нет никаких сомнений, в чем состоит наш долг, колебаться – значит потерпеть поражение»[/B] Гуинплен не колеблясь принял новые обстоятельства: «Разве его вступление в парламент, где можно было бороться за угнетённый народ, не было осуществлением одной из самых заветных грёз?». И только потом герой осознал, что в погоне за журавлём в небе он потерял синицу в руке, «он завяз в собственном “величии”» и забыл обо всём: [QUOTE]«Какую глупость он совершил, дав своё согласие! В какую недостойную сделку вступил он! Какой нелепый обмен! Эта сделка принесла ему несчастье. Как! Из-за двух миллионов ежегодного дохода, из-за семи-восьми поместий, из-за десяти – двенадцати замков в провинции, из-за сотни лакеев, из-за псовой охоты, из-за карет и гербов, из-за права быть судьёй и законодателем, из-за чести носить корону и пурпурную мантию, как король, из-за титула барона, маркиза и пэра Англии он отказался от балагана Урса и от улыбки Деи! За всепоглощающую жизненную пучину он отдал подлинное счастье! За океан отдал жемчужину! О безумец! О глупец! О простофиля!».[/QUOTE] В поисках призрачных идеалов Гуинплен потерял лучшую часть себя, отказался от семьи, от любви, он такого простого счастья, которое имел, а люди, которые приходили посмотреть на «человека, который смеётся» потеряли необходимую в их жизни отдушину. Это была его помощь для них, куда более действенная, чем тот нулевой результат, которого он достиг, будучи пэром. Гуинплен всё потерял и дорого заплатил за это. И вообще, всё так печально… Особенно жаль старичка Урса, как-то он теперь будет?.. |
[B][CENTER]«Дубровский»[/CENTER][/B]
Роман великого Пушкина короток и не закончен. Оттого, возможно, возникает некая затруднительность при написании отзыва: одно дело говорить о книге с открытым финалом, совсем другое – рассказывать свои впечатления о том произведении, развязка которого вообще отсутствует. Интересна завязка действия: богатый и влиятельный помещик Кирила Петрович Троекуров обманом завладел усадьбой своего бывшего закадычного друга Андрея Гавриловича Дубровского – произвол чиновников и власть денег сыграли злую шутку в судьбе Дубровского-старшего. Младший – Владимир Дубровский – смело сделавшись благородным разбойником впоследствии, под тяжестью свалившихся на него печальных обстоятельств (потеряв отца), бездействует; честь и честность своего почившего в бозе батюшки не защищает, тем самым окончательно теряя права на имение. Уже будучи атаманом шайки разбойников, Владимир Дубровский претерпевает дальнейшие метаморфозы в своем характере: хитростью проникнув под чужой личиной в дом своего заклятого врага, Дубровский жаждет мести, но… влюбляется и всё меняется. Ах, Маша!.. Вы так красивы! Трепещете ли Вы?! Вас любит сам Дубровский! Этот разбойник, скиталец, бунтарь… Не Ваш ли, Маша, батюшка стал виновником такого поведения?.. Ах, вот. На сцене – Дубровский. Он так волнуется, Маша! [QUOTE]«Да, я тот несчастный, которого ваш отец лишил куска хлеба, выгнал из отеческого дома и послал грабить на больших дорогах. Но вам не надобно меня бояться — ни за себя, ни за него. Все кончено. Я ему простил. Послушайте, вы спасли его. Первый мой кровавый подвиг должен был свершиться над ним. Я ходил около его дома, назначая, где вспыхнуть пожару, откуда войти в его спальню, как пресечь ему все пути к бегству — в ту минуту вы прошли мимо меня, как небесное видение, и сердце мое смирилось. Я понял, что дом, где обитаете вы, священ, что ни единое существо, связанное с вами узами крови, не подлежит моему проклятию. Я отказался от мщения, как от безумства».[/QUOTE] Александр Сергеевич никак не назвал свой роман, вместо названия – дата начала работы над рукописью: «21 октября 1832 года». Последняя глава датирована «6 февраля 1833 года». Произведение впервые увидело свет уже после смерти автора – в 1841 году. Название роману дали издатели. Пытливый читатель может дальше фантазировать о продолжении романа. В черновиках же самого Александра Сергеевича сохранилось несколько набросков продолжения повествования. Исследователи предлагают вниманию более поздний вариант: [QUOTE]«Кн<язь> Вер<ейский> visite (зачёркнуто) — 2 visite (зачёркнуто). Сватовство — Свидания. Письмо перехвачено. Свадьба, отъезд. Команда, сражение. Распущенная шайка — Жизнь М. К. — Смерть к. Верей<ского> — Вдова. Англичанин — Игроки. Свидание — Полицмейстер — Развязка».[/QUOTE] Исследователи предполагают, что будь роман закончен автором, события развивались бы следующим образом: после смерти Верейского (мужа Маши) Дубровский вернётся на Родину, чтобы быть вместе со своей возлюбленной. Предположительно, он будет выдавать себя за англичанина. Внезапно на Владимира поступит донос в связи с разбойничеством, после чего на сцене появится полицмейстер. Как бы то ни было, до нас роман дошёл в том виде, в котором мы его знаем. Занавес. [CENTER]***[/CENTER] [B][COLOR="Navy"]Критик В. Г. Белинский о романе А.С. Пушкина «Дубровский»: [/COLOR][/B] "Дубровский" - pendant* к "Капитанской дочке". В обеих преобладает пафос помещичьего принципа, и молодой Дубровский представлен Ахиллом между людьми этого рода, - роль, которая решительно не удалась Гриневу, герою "Капитанской дочки". Но Дубровский, несмотря на все мастерство, которое обнаружил автор в его изображении, все-таки остался лицом мелодраматическим и не возбуждающим к себе участия. Вообще вся эта повесть сильно отзывается мелодрамою. Но в ней есть дивные вещи. Старинный быт русского дворянства, в лице Троекурова, изображен с ужасающею верностью. Подьячие и судопроизводство того времени тоже принадлежат к блестящим сторонам повести. Превосходно очерчены также и холопы. Но всего лучше - характер героини, по преимуществу русской женщины. Уединенная жизнь и французские романы сильно развили в ней не чувство, не страсти, а фантазию, - и она считала себя действительно героинею, готовою на все жертвы для того, кого полюбит. Покуда ей приходилось только играть в роман, она делала возможные безумства; но дошло до дела - и она принялась за мораль и добродетель. Быть похищенною любовником-разбойником у алтаря, куда насильно притащили ее, чтоб обвенчать с развратным старичишкой, - казалось для нее очень "романическим", следовательно, чрезвычайно заманчивым. Но Дубровский опоздал, - и она втайне этому обрадовалась и разыграла роль верной жены, следовательно, опять героини...". (*pendant - идет в паре, соответствует) (В. Г. Белинский "Сочинения Александра Пушкина"). |
[B][CENTER][COLOR="Navy"]«Герой её романа»[/COLOR][/CENTER][/B]
«Нерецензия», дубль 2. Первая получилась едкая и претенциозная. В заголовке – название прочитанного романа Олега Роя. Автора знала как детского, решила познакомиться с романом для взрослых барышень. ;) Книга о талантливой писательнице Алине, которая живёт, грезя о неведомом и упуская из виду реальность. А время идёт, пора бы замуж. И куда интереснее не только писать о любви, но и жить ею… У Алины есть лучшая подруга Кира, полная противоположность – яркая, порой резкая, предприимчивая и уже дважды побывавшая замужем. В конце книги читатель, конечно, узнает, дождутся ли обе девушки своих «героев». Не могу рекомендовать книгу к прочтению. По части стилистики не буду придираться – есть отдельные места, которые сразу хочется править (например, «окажусь здесь так скоропостижно» и «всё это услаждало и глаз, и вкус»), но это не так критично. А вот лексика… Сленговых словечек хватает, кому-то это может помешать при чтении. Первая половина книги читалась медленно, вторая – бодрее, неожиданные сюжетные повороты добавили «остроты», полудетективное включение – динамизма. Если «продраться» через первую половину книги, вторая будет читаться с большим интересом. Местами можно посмеяться, местами всплакнуть – такое сентиментальное, ненавязчивое, особо ни на что не претендующее чтение. Быть может, в поисках более благоприятных впечатлений, и чтобы лучше понять Олега Роя как автора "взрослых" романов, надо познакомиться с другими его произведениями? ;) Видела ещё один роман на полках «Первой полосы», прочитала аннотацию, пока не рискнула. Жду чего-то более вдохновляющего :) [IMG]http://puzyaka.ru/forum/picture.php?albumid=153&pictureid=512[/IMG] |
[B][COLOR="Navy"][CENTER]«Тайная опора»[/CENTER][/COLOR][/B]
Снимаю шляпу перед Людмилой Петрановской. Педагог-психолог написала нужную книгу о «привязанности в жизни ребёнка», которая вполне может стать настольной. Книга написана доступным языком, автор приводит примеры из жизни, проводит аналогии, рассказывает о книгах и фильмах на тему. Всё это транслируется с огромной любовью к детям. И с пониманием чувств взрослых – настолько, насколько это возможно. Очень удобно, что главы книги соответствуют возрастным периодам в жизни подрастающего малыша. Автор рассказывает, откуда берутся пресловутые «кризисы возраста», объясняет психологию восприятия действительности маленьким человечком – маленьким взрослым. Подчёркивает, что ребёнок ни в коем случае не хочет обидеть родителей, сделать им «назло». Красная нить повествования: родители должны безоговорочно принимать своего ребёнка и бесконечно его любить, чтобы ребёнок чувствовал эту огромную нежность, знал, что его в любой момент поддержат родители, помогут, обнимут. Даже если самому ребёнку кажется, что ему (в данный момент) это не нужно. Он должен знать, что если понадобится помощь и поддержка – он их получит в тёплой гавани родительской любви и заботы. Это ощущение останется на всю жизнь, поможет выстоять в трудные моменты, поможет принять себя и окружающих, разовьёт эмпатию. Родительская любовь останется в сердце выросшего ребёнка. Даже если самих родителей уже не будет на свете. Не только об этом говорит автор книги. О многом другом, и это многое другое также заслуживает прочтения. 13 июня 2020 [IMG]http://puzyaka.ru/forum/picture.php?albumid=153&pictureid=514[/IMG] |
[B][CENTER][COLOR="Navy"]Год в Провансе[/COLOR][/CENTER][/B]
Уютно завернуться в плед и под шум августовского валдайского дождя перенестись в тёплый и солнечный Прованс? С произведением Питера Мейла «Год в Провансе» это просто. В книге «Не упускайте своих детей» (Г. Ньюфелд, Г. Матэ) несколько раз упоминается Прованс как место, где дети растут в гармонии с собой, взрослыми и окружающей природой. И я взяла с полки книгу, прочитанную 10 лет назад, чтобы снова окунуться в описание жизни в южной французской провинции. Казалось бы, что может быть скучнее описания будней британской пары, переехавшей в Прованс? Но всё оказывается наоборот – Питер Мейл рассказывает о жизни в Провансе очень интересно и остроумно. Автор не забывает описать обычаи и порядки, царящие там, природные особенности. Порой кажется, что он подтрунивает над провансальскими реалиями, но на самом деле автор их принимает, а приняв (и поняв), относится с сердечной теплотой. Этим теплом и светом наполнена вся книга, автор будто вложил в неё частичку своей души – наверное, поэтому после прочтения книги остаётся лёгкое сожаление – как после прочтения любой хорошей книги, знакомство с которой закончилось. [QUOTE]«Прошедшие двенадцать месяцев пролетели так быстро, как двенадцать недель. Мы не так уж много успели за это время: наш французский всё ещё представлял собой смесь грамматических ошибок и строительного жаргона; мы умудрились пропустить весь театральный фестиваль в Авиньоне, гонку на ослах в Гуле, конкурс аккордеонистов, пикник, который Фостен устраивал в Нижних Альпах в августе, праздник вина в Жигонде, выставку собак в Менербе и ещё кучу интересных событий, происходивших в большом мире. Весь этот год мы были погружены в себя, в наш дом и нашу долину, бесконечно интересную и разнообразную. Иногда она нас злила, иногда раздражала, но ни разу мы не почувствовали ни скуки, ни разочарования. А главное, она стала нам домом». [/QUOTE] Nota bene. Книга «Год в Провансе» была написана автором в 1989 году. Ниже текст десятилетней давности об этом же произведении (может, будет любопытно, там больше подробностей о книге): [B][CENTER][COLOR="navy"]Год в Провансе[/COLOR][/CENTER][/B] Отдых – это маленькая жизнь. Так можно перефразировать известную песню. Маленькая жизнь вдали от дома, работы, привычного распорядка. Но иногда эта жизнь становится совсем не маленькой и заслоняет собой все предыдущие события. Об этом и повествует книга «Год в Провансе». Книга английского писателя Питера Мейла (родился в 1939 году) о том, как он и его жена купили дом в Провансе и стали там жить. Питер и его жена не раз отдыхали в Провансе. Они решили, что хватит вздыхать о том, что провансальский отпуск заканчивается, и однажды переехали в Прованс насовсем. Наверное, многим из нас порой хочется сменить обстановку, пожить в другом городе… Но нас останавливают многие «но»: внешние обстоятельства; быть может, внутренняя боязнь, и главное, - сила привычки. Мы привыкаем к своему дому, и представить, что можно жить другой жизнью, мы можем только в мечтах. А чета Мейлов решила, что хватит мечтать, надо действовать. Переехав в новый дом, они первым делом стали делать ремонт. И тут выясняется, что французские строители могут разом сделать многое, а могут и пропасть на три месяца, не завершив начатое. Так, ремонт супружеской пары растянулся на целый год. Но о всех ремонтных тяготах, и вообще о всём-всём в книге рассказано с таким юмором, что читателю кажется: ремонт – это не так уж сложно, и жизнь в целом – очень приятная и веселая штука. Вообще, главное достоинство книги в том, что она смешная. Автор заставляет нас улыбаться (а мы и сами рады!), иногда даже смеяться от души. Книга очень легко читается, слог хороший, эту книгу читаешь и отдыхаешь. Вдобавок ко всему, Питер Мейл рассказывает нам о жизни провансальцев, об их быте, о том, что они любят, а что – нет. Мы узнаем, что главная любовь провансальцев – это еда. Автор вспоминает, что самыми бесшабашными водителями считаются итальянцы. Но он считает, что провансалец, спешащий к ланчу, на дороге опаснее любого итальянца. Питер Мейл рассказывает о тонкостях поисков трюфелей – грибов, которые расцениваются провансальцами чуть ли не на вес золота. Мы узнаем о том, как провансальцы проводят время на воскресных рынках, читаем про козьи бега и пускаем слюни при каждом описании провансальского обеда, ужина и так далее. Газета «The Sunday Times» сказала о книге «Год в Провансе» следующее: «Элегантное, остроумное, восхитительное, хорошо написанное произведение». Книга подойдет тем, кто хочет неплохо провести время за чтением и ненавязчиво обогатиться новыми знаниями. P.S. Есть и другие книги о жизни в Провансе, это целая серия («Прованс навсегда», «Ещё один год в Провансе» и так далее). Из Википедии ([url]http://ru.wikipedia.org/wiki/Питер_Мейл):[/url] - По итогам British Book Awards (Британская Книжная Премия) «Год в Провансе» был назван Лучшей Туристической Книгой 1989 года, а Питер Мейл — лучшим автором 1992 года. - «Год в Провансе» был экранизирован в качестве телесериала в 1993 году с Джоном Тоу (John Thaw) в главной роли. |
«У Лёки большие щёки»
Читать книги про блокаду Ленинграда всегда больно. Чуть легче читаются детские книги об этом непростом времени – их авторы больше щадят чувства читателей. В книгах о блокаде, которые написаны для детей и их родителей, тоже есть боль, страх, потери, но в конце жизнь торжествует. Так всегда было и есть: несмотря на трудное время, жизнь возьмёт своё. Надо только постараться пройти через испытания, постараться выжить… Повесть Елены Коровиной «У Лёки большие щёки» основана на реальных событиях. Это ценно. И важно для юных читателей. Жил мальчик, была война, всем (и ему! не выдуманному, абстрактному герою, а настоящему мальчику) было трудно. Не все выжили. А Лёка смог. Мама очень любила Лёку, молилась за него, отрывала от себя заветные крошки хлеба… Артём (так на самом деле звали Лёку) вырос, у него появилась семья, дети, внуки. Но он сохранил память о блокаде и добром, любящем сердце мамы. Об авторе с сайта «Азбука воспитания» ([url]https://azbyka.ru/deti/):[/url] Елена Коровина окончила факультет журналистики УРАО, медицинский колледж при Первой Градской больнице в Москве, изучала языки, педагогику (в том числе коррекционную) в Англии и Бельгии. Автор книги – преподаватель английского, французского и русского как иностранного, Монтессори-педагог, журналист, медик. О себе Елена Коровина сообщает: «Работаю в основном с детьми и очень люблю свою работу. Люблю писать для детей разных возрастов. Пишу на русском и английском». Читать повесть на сайте «Правмир»: [url]https://www.pravmir.ru/u-lyoki-bolshie-shheki/[/url] В книге издательства «Никея» (2021 г.) нет фразы «Оттого и хоронили на Пискаревском кладбище целыми школами и детскими садами», которая есть в тексте по ссылке. 25 сентября 2021 года |
Маленькая белая лошадка
The little white horse – так в оригинале называется книга Элизабет Гоудж. Произведение впервые было опубликовано издательством Лондонского университета в 1946 году. Петербургское издательство «Качели» в 2019 выпустило три книги из одной: «Встреча с Лунной Долиной», «Друзья в Лунной Долине», «Тайна Лунной Долины».
Не каждый ребёнок (например, 11-ти лет) доберётся до конца третьей книги. Переводчика упрекали в любви к длинным предложениям. Так оно и есть. В начале первой книги ещё и описания бесконечные, уже и не вспомнится – чего. Но с каждой главой действие развивается всё стремительнее, читать становится всё увлекательнее. И к третьей книге понимаешь, что для семейного чтения «Маленькая белая лошадка» - самое то. Книга написана в жанре фэнтези: животные здесь удивительно понятливые и активно помогают в добрых начинаниях своих хозяев; мальчик волшебным образом может переместиться к знакомой девочке, посапывая совершенно в другом месте; маленькая белая лошадка – почти эфемерное создание, к тому же – единорог. Эти мелкие детали ненавязчиво вписаны в повествование книги и воспринимаются совершенно жизненно. Появления единорога ждёшь с нетерпением, и эти встречи становятся особенно ценны, потому что – редки. Конечно, герои Гоудж сталкиваются с непримиримостью, озлобленностью, но будучи на стороне добра, они светом борются с тьмой. И, конечно же, свет торжествует, радость наполняет сердца, и всё хорошо, и все счастливы. Но ведь было непросто? И не сразу получилось. Автор как будто говорит: да, не всё сразу получается, но ты пробуй, пытайся, я в тебя верю, ты справишься. А ещё автор говорит: да, мы разные, мы можем ссориться, но мы смотрим в одном направлении и бесконечно дорожим друг другом. И, да – из-за мелочи можно поссориться на десятилетия, но пока мы живы – не поздно всё исправить. Хотя всё-таки лучше не быть в разладе с дорогими сердцу людьми. Уже за одно это книгу можно уверенно рекомендовать к прочтению. Ну, а с длинными предложениями ведь можно совладать, правда? ;) 27.03.2022 [B][COLOR="Indigo"]Цитаты:[/COLOR][/B] «В материнских объятиях со всяким всё будет в порядке» («Встреча с Лунной Долиной»). «Он улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ, и ей показалось, что внезапно повсюду разлился солнечный свет» («Друзья в Лунной Долине»). «Потом они снова ели, пили и смеялись, и болтали о всякой всячине, а огонь горел, белый котёнок мурлыкал, чайник шумел всё громче и громче, и счастье сияло и звенело вокруг них, так что казалось, его можно видеть и слышать» («Друзья в Лунной Долине»). |
| Текущее время: 06:17. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
vB.Sponsors