10.04.2016, 16:48 | ||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Пир» (произведение Платона) «Пир» - философское сочинение о любви, ранее называлось «Семь речей о любви». Название «Пир» произошло от места, где происходят события – это пир у драматурга Агафона, где были Сократ, комедиограф Аристофан, государственный деятель Алкивиад и другие. Присутствующие на пире задумали произнести хвалебную речь в честь бога любви – Эрота. Рассуждения об Эроте превратились в речи о любви вообще. Последнюю речь произносит Алкивиад, но это похвальное слово не Эроту, а Сократу: Цитата:
Цитаты из «Пира»: «Нет, милый мой Агафон, - ты не в силах спорить с истиной, а спорить с Сократом дело нехитрое». «Зренье рассудка становится острым тогда, когда глаза начинают уже терять свою зоркость». Бюст государственного деятеля Алкивиада: Бюст комедиографа Аристована: Папирус с текстом "Пира": |
|
09.10.2016, 00:37 | ||||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Повесть о двух городах» И вновь стало событием знакомство с очередным романом прекрасного английского писателя Чарльза Диккенса. «…Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!..» «Капитанская дочка», А.С. Пушкин Французский бунт, описанный Ч. Диккенсом, кажется не менее ужасным. События в романе разворачиваются в конце ХVIII века в двух городах – Лондоне и Париже. Казалось бы, революционная тема – что тут может быть интересного для дамского сердца? Но ведь мудрый писатель соединил тему бунта с романтической линией, а также с возвышенной темой самопожертвования ради другого человека, и вот уже роман об исторических событиях становится чем-то большим. Чем, спросите вы? А тут уже каждый прочитавший, вероятно, сможет ответить за себя. Цитата:
«Чернь умертвила тысячу сто человек беззащитных арестантов обоего пола и разного возраста, <…> эта страшная резня продолжалась четверо суток». «Тюрьмы были переполнены людьми, которые ни в чём не провинились», «и «не могли добиться суда». «Стадо лютых зверей, которые упорно отказываются снова принять образ человеческий». «Пора страшнейшей резни, длившейся дни и ночи напролёт в течение немногих дней, но наложившая громадное пятно на это время». «Нечистыми руками преследовались нечистые цели». «Ужасные злодеяния». Так Ч. Диккенс говорит о действиях французского народа. Однако французской аристократии тоже достаётся. Высший свет нередко распутен, лицемерен, по большей части, знати и дела нет, как живёт народ. А народ бедствует, голодают дети, старики, уже не говоря о взрослых. И некоторые представители знати предлагают им есть траву, и люди это помнят, и призовут знать к страшному ответу. «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за други своя». Впрочем, мы упомянули, что «Повесть о двух городах» - не только о революции, но ещё и о любви, самопожертвовании. И действительно, это яркая линия в повествовании, оставляющая теплые, но и, одновременно, немного грустные впечатления от прочтения. Дикая ярость у Чарльза Диккенса соседствует с прямодушной кротостью, необузданная жестокость – с самопожертвованием. Семья Чарльза Дарнея, мирно живущая в Лондоне, связана с Парижем. Бывший аристократ, его жена, дочка и отец оказываются во французской столице в самый разгар революционных событий. Чарльза Дарнея – бывшего маркиза де Сент-Эвремонда - не может спасти от гильотины ни то, что он раздал всё своё состояние народу, ни поддержка тестя, ставшего едва ли не национальным героем за то, что его на 18 лет посадили в секретное отделение Бастилии, «без всякого суда». «Жизнь за тебя» А теперь мы подходим к вершине нашего айсберга, к ещё одному герою повествования, одному человеку из тех, благодаря которым, и это можно сказать без ложного пафоса, держится мир – решительным, отважным, готовым жизнь отдать за другого человека. И именно таков Сидни Картон. И его можно назвать абсолютным героем повествования. Ни Чарльза, ни его очаровательную, прекрасную милую Люси, ни пострадавшего ни за что, ни про что доктора, отца Люси… Эти герои добры, они замечательны, они хороши, но они… как будто бесплотные, нереальные какие-то. А запоминается Сидни Картон, со всеми своими недостатками, но и достоинствами – неизмеримо большими. Цитата:
И совершенно не случайно автор дважды в тексте, рядом с именем Сидни Картона, вспоминает цитату из Библии: «Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек». Сидни не нужно искать в себе силы, думать – зачем и надо ли. Любовь и вера придают ему решимость идти до конца. Цитата:
|
|||
08.09.2017, 13:15 | |
Мама-богиня
Регистрация: 26.10.2011
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,983
Вес репутации: 144091 |
Оля,привет!!
Я наконец-то этим летом прочитала Порт-Артур! Огромное спасибо за рекомендацию,читала с удовольствием! Так меня захватила эта книга, что прочитала и продолжение - Семья Звонаревых |
12.10.2017, 00:38 | |||||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
Всем привет!
tapa4ka, Машенька, привет! Ах, как я рада, Машунь, что тебе понравился роман! Помнится, я тоже читала "Порт-Артур" летом Да, с героями не хотелось расставаться, потому тоже стала читать продолжение, хотя сейчас, спустя время, "Семью Звонарёвых" помню гораздо хуже "Порт-Артура", но вообще, автор, конечно, молодец И ты - молодец! Пусть каждая прочитанная книга приносит радость и пользу Добавлено через 14 минут «Страница любви» Ах, как она её обожала! О, как она была бы счастлива, если бы сила её любви – трепетной, всепоглощающей, бесконечной – могла защитить, оградить мать от других. Какая это была бы жизнь! Как бы они зажили! Бесчисленные условные предложения и отсылка к прошлому не дают читателю надежды на светлый отзыв о безмятежной книге? И правильно, книга «Страница любви» - очень грустное, невыразимо тоскливое произведение Эмиля Золя. Но – жизненное, с такой реалистичной и психологически правдивой обрисовкой характеров, что писателю не просто веришь, но и, несмотря на хиловатое желание погружаться в эти ужасающие события, погружаешься с головой и ревёшь, ревёшь, ревёшь… Даже отзыв писать трудно. Когда ты маленький, не просто деревья кажутся большими. Когда ты маленький, зачастую любая мелкая неудача кажется вселенской трагедией, всё переживается остро и не всегда безболезненно. Белое не просто белое, а ультрабелоснежное, чёрное, увы, тоже, - не просто black. Жанне, маленькой девочке, которой в начале повествования – 11, а в конце – 12, - этой болезненной, но остро чувствующей девочке с огромным воображением, кажется, что мать её предала. Да, она ещё мала, но ведь не надо обладать особой прозорливостью, чтобы понять нюансы настроения матери. Не надо быть сверхчувствительной, чтобы понять, как это больно – когда тебя отталкивают. Цитата:
Цитата:
К тому же, всё так хорошо. Жанна, после нескольких месяцев тяжёлой болезни выздоровела, окрепла, резвится и играет: Цитата:
…Когда нам кажется, что мы стали достаточно взрослыми, достаточно умудрёнными опытом, мы пытаемся снисходительно относиться к своим прошлым выходкам, несколько свысока смотреть на себя «прошлых», а может, и не так, а может, просто с удивлением смотреть, с недопониманием – как же это? Или не я это был?.. Как замечательно сказала Белла Ахмадулина: «Хорошо, если уже в раннем возрасте человек понимает, что ты один раз ошибешься – и потом всю жизнь, всю жизнь…». А если – нет? Тяжек этот путь – собственных ошибок. И хорошо ещё, если каждый такой жизненный урок – впрок. Героиня Эмиля Золя, Элен, получила горький опыт. И ничего уже было не исправить, не у кого просить прощения. Ей остались только тягучие воспоминания, отдающиеся гулким эхом в её сердце. Внешне же она снова стала «статуей». Книга была бы беспросветно тоскливой, если бы не поддержка её старинного верного друга. Он разделил её горе. Цитата:
Грустные, тоскливые иллюстрации Л. Кравченко как нельзя лучше передают содержание романа: |
||||
12.10.2017, 01:03 | |
Мама-богиня
Регистрация: 05.10.2009
Адрес: France
Сообщений: 88,985
Вес репутации: 4785526 |
Оля,привет!
погуглила и интересно стало... думаю,что буду читать сразу на 2 языках,если что на фр не пойму,то посмотрю в русском варианте... вот[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] ,а вот [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] ,может и тебе пригодится |
12.10.2017, 01:18 | |
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
m@m@ ~YO~, Верунчик, милая, привет!
Хорошая книга, Э. Золя (читала в переводе М. Столярова, книга 1957 года выпуска) отлично пишет... Но грустная! Как вспомню, так грустно-грустно становится... Но, вместе с тем, что-то переворачивает, и как-то, надеюсь, делает лучше... Потому что дети - это ведь ДЕТИ... Наше второе (или первое?) я, сердце, кровинушка... В общем, книга достойна внимания =) Спасибо, Верунчик, за ссылки! И - рада тебе очень |
15.09.2018, 22:25 | ||||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Человек, который смеётся» Чувство внезапности и следующей за ней опустошённости вызывают последние строчки романа Виктора Гюго «Человек, который смеётся». Интригующее название, манящее прочесть книгу (чего это он смеётся?) в конечном итоге привело к ошеломляющей развязке (ну, и концовка!). Впрочем, чего-то иного, наверное, не стоило и ожидать от мсье Гюго. Роман объёмный, около семисот страниц, местами затянутый, видимо, автор хотел как можно подробнее обрисовать жизнь разных слоёв английского общества на рубеже XVII-XVIII веков, но порой делал это уж слишком скрупулёзно, особенно в части, касающейся сильных мира сего, с бесконечным перечислением имён, слишком тщательным описанием порядков, царящих в высших эшелонах власти и так далее. Намного живее рассказывает Виктор Гюго о жизни простых обывателей, к которым принадлежат и главные герои произведения, чувствуется, что симпатии автора на стороне этих людей, хотя кое-где он и оправдывает поведение знатных господ, объясняя это тем, что они не привыкли поступать иным образом, как только быть паразитами на теле у народа: «Привилегированные слои общества глухи к воплям обездоленных». «Из грязи в князи», или «Позвольте, я наследник трона!» Ну, не трона, конечно, но близко к тому, потому как главный герой, Гуинплен, человек, который смеётся, оказывается не такого уж и простого происхождения. Кстати, знаете, почему же он смеётся? Смеётся всегда, сам того не желая? Автор рассказывает о том, что такие эксперименты уже практически ушли в историю, но есть Гуинплен – живое воплощение того, что могут сделать с человеком, чтобы до неузнаваемости изменить его лицо. Читатель также узнаёт, кому было выгодно изменить внешность Гуинплена, а ещё знакомится с таким явлением, как торговля детьми, узнаёт о компрачикосах, том, что детей могли бросить на произвол судьбы, что людей в застенках подземелий пытали «в интересах общества», что «золотая молодёжь» (так и написано в переводе) ни во что не ставит народ, равно как и властители. Виктор Гюго рассказывает, как «блаженствует верхушка общества», живя за счёт народа и его же «попирая ногами», а обездоленные стонут под тяжким гнётом налогов. Автор называет столь сильное расслоение общества «глубоким общественным недугом», и если вы хотели расслабиться за лёгким чтением после трудового дня, то с «Человеком, который смеётся» это не получится. Потому что ничего смешного в книге нет. Впрочем, есть – рассуждения Урса, этого замечательного философа, который смотрит на жизнь сквозь призму своего юмористического отношения к ней, особенно это касается первой части произведения, где не всё, конечно, легко, кусок хлеба добывать трудно, но где все живы и относительно здоровы, а это ли не счастье? Плюс ко всему, верный спутник Урса, волк Гомо добавляет необходимую изюминку роману, наверное, не зря на нём и заканчивается повествование, - что может быть печальнее волка, жалобно воющего в темноту, когда знаешь, как всё закончилось… А как же оно начиналось? О, это было давно, и столько воды утекло!.. Но главное, - в жизни героев была любовь, незапятнанная и возвышенная, такая, как сама Дея. Некоторые исследователи упрекают Виктора Гюго, что слишком рафинирован образ Деи, а я автору верю, как и верю в то, что такие люди, чистые, добрые, светлые, - существуют. Да вы и сами встречали таких, не правда ли? «Он вкусил от золотого плода, и во рту у него остался пепел» Ну, вот, мы и рассказали вкратце, какие герои встречаются на страницах романа. А теперь о главной коллизии произведения. Вскользь мы уже упомянули о чудесном превращении ярмарочного фигляра Гуинплена в знатного лорда Фермена Кленчарли, барона Кленчарли-Генкервиля, маркиза Корлеоне Сицилийскийского, пэра Англии. Что же сделала с «человеком, который смеётся» эта удивительная метаморфоза? Он, как говорит автор произведения, «растерялся». И от «растерянности» совершил неправильные действия. Впрочем, он и до этого витал в облаках, почва была подготовлена, Гуинплен мечтал: Цитата:
Цитата:
«Там, где нет никаких сомнений, в чем состоит наш долг, колебаться – значит потерпеть поражение» Гуинплен не колеблясь принял новые обстоятельства: «Разве его вступление в парламент, где можно было бороться за угнетённый народ, не было осуществлением одной из самых заветных грёз?». И только потом герой осознал, что в погоне за журавлём в небе он потерял синицу в руке, «он завяз в собственном “величии”» и забыл обо всём: Цитата:
|
|||
09.03.2019, 02:11 | |||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Дубровский» Роман великого Пушкина короток и не закончен. Оттого, возможно, возникает некая затруднительность при написании отзыва: одно дело говорить о книге с открытым финалом, совсем другое – рассказывать свои впечатления о том произведении, развязка которого вообще отсутствует. Интересна завязка действия: богатый и влиятельный помещик Кирила Петрович Троекуров обманом завладел усадьбой своего бывшего закадычного друга Андрея Гавриловича Дубровского – произвол чиновников и власть денег сыграли злую шутку в судьбе Дубровского-старшего. Младший – Владимир Дубровский – смело сделавшись благородным разбойником впоследствии, под тяжестью свалившихся на него печальных обстоятельств (потеряв отца), бездействует; честь и честность своего почившего в бозе батюшки не защищает, тем самым окончательно теряя права на имение. Уже будучи атаманом шайки разбойников, Владимир Дубровский претерпевает дальнейшие метаморфозы в своем характере: хитростью проникнув под чужой личиной в дом своего заклятого врага, Дубровский жаждет мести, но… влюбляется и всё меняется. Ах, Маша!.. Вы так красивы! Трепещете ли Вы?! Вас любит сам Дубровский! Этот разбойник, скиталец, бунтарь… Не Ваш ли, Маша, батюшка стал виновником такого поведения?.. Ах, вот. На сцене – Дубровский. Он так волнуется, Маша! Цитата:
Произведение впервые увидело свет уже после смерти автора – в 1841 году. Название роману дали издатели. Пытливый читатель может дальше фантазировать о продолжении романа. В черновиках же самого Александра Сергеевича сохранилось несколько набросков продолжения повествования. Исследователи предлагают вниманию более поздний вариант: Цитата:
Как бы то ни было, до нас роман дошёл в том виде, в котором мы его знаем. Занавес. *** Критик В. Г. Белинский о романе А.С. Пушкина «Дубровский»: "Дубровский" - pendant* к "Капитанской дочке". В обеих преобладает пафос помещичьего принципа, и молодой Дубровский представлен Ахиллом между людьми этого рода, - роль, которая решительно не удалась Гриневу, герою "Капитанской дочки". Но Дубровский, несмотря на все мастерство, которое обнаружил автор в его изображении, все-таки остался лицом мелодраматическим и не возбуждающим к себе участия. Вообще вся эта повесть сильно отзывается мелодрамою. Но в ней есть дивные вещи. Старинный быт русского дворянства, в лице Троекурова, изображен с ужасающею верностью. Подьячие и судопроизводство того времени тоже принадлежат к блестящим сторонам повести. Превосходно очерчены также и холопы. Но всего лучше - характер героини, по преимуществу русской женщины. Уединенная жизнь и французские романы сильно развили в ней не чувство, не страсти, а фантазию, - и она считала себя действительно героинею, готовою на все жертвы для того, кого полюбит. Покуда ей приходилось только играть в роман, она делала возможные безумства; но дошло до дела - и она принялась за мораль и добродетель. Быть похищенною любовником-разбойником у алтаря, куда насильно притащили ее, чтоб обвенчать с развратным старичишкой, - казалось для нее очень "романическим", следовательно, чрезвычайно заманчивым. Но Дубровский опоздал, - и она втайне этому обрадовалась и разыграла роль верной жены, следовательно, опять героини...". (*pendant - идет в паре, соответствует) (В. Г. Белинский "Сочинения Александра Пушкина"). |
||
01.02.2020, 01:32 | |
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Герой её романа» «Нерецензия», дубль 2. Первая получилась едкая и претенциозная. В заголовке – название прочитанного романа Олега Роя. Автора знала как детского, решила познакомиться с романом для взрослых барышень. Книга о талантливой писательнице Алине, которая живёт, грезя о неведомом и упуская из виду реальность. А время идёт, пора бы замуж. И куда интереснее не только писать о любви, но и жить ею… У Алины есть лучшая подруга Кира, полная противоположность – яркая, порой резкая, предприимчивая и уже дважды побывавшая замужем. В конце книги читатель, конечно, узнает, дождутся ли обе девушки своих «героев». Не могу рекомендовать книгу к прочтению. По части стилистики не буду придираться – есть отдельные места, которые сразу хочется править (например, «окажусь здесь так скоропостижно» и «всё это услаждало и глаз, и вкус»), но это не так критично. А вот лексика… Сленговых словечек хватает, кому-то это может помешать при чтении. Первая половина книги читалась медленно, вторая – бодрее, неожиданные сюжетные повороты добавили «остроты», полудетективное включение – динамизма. Если «продраться» через первую половину книги, вторая будет читаться с большим интересом. Местами можно посмеяться, местами всплакнуть – такое сентиментальное, ненавязчивое, особо ни на что не претендующее чтение. Быть может, в поисках более благоприятных впечатлений, и чтобы лучше понять Олега Роя как автора "взрослых" романов, надо познакомиться с другими его произведениями? Видела ещё один роман на полках «Первой полосы», прочитала аннотацию, пока не рискнула. Жду чего-то более вдохновляющего |
22.08.2020, 12:15 | |
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«Тайная опора» Снимаю шляпу перед Людмилой Петрановской. Педагог-психолог написала нужную книгу о «привязанности в жизни ребёнка», которая вполне может стать настольной. Книга написана доступным языком, автор приводит примеры из жизни, проводит аналогии, рассказывает о книгах и фильмах на тему. Всё это транслируется с огромной любовью к детям. И с пониманием чувств взрослых – настолько, насколько это возможно. Очень удобно, что главы книги соответствуют возрастным периодам в жизни подрастающего малыша. Автор рассказывает, откуда берутся пресловутые «кризисы возраста», объясняет психологию восприятия действительности маленьким человечком – маленьким взрослым. Подчёркивает, что ребёнок ни в коем случае не хочет обидеть родителей, сделать им «назло». Красная нить повествования: родители должны безоговорочно принимать своего ребёнка и бесконечно его любить, чтобы ребёнок чувствовал эту огромную нежность, знал, что его в любой момент поддержат родители, помогут, обнимут. Даже если самому ребёнку кажется, что ему (в данный момент) это не нужно. Он должен знать, что если понадобится помощь и поддержка – он их получит в тёплой гавани родительской любви и заботы. Это ощущение останется на всю жизнь, поможет выстоять в трудные моменты, поможет принять себя и окружающих, разовьёт эмпатию. Родительская любовь останется в сердце выросшего ребёнка. Даже если самих родителей уже не будет на свете. Не только об этом говорит автор книги. О многом другом, и это многое другое также заслуживает прочтения. 13 июня 2020 |
19.09.2021, 00:14 | ||
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
Год в Провансе Уютно завернуться в плед и под шум августовского валдайского дождя перенестись в тёплый и солнечный Прованс? С произведением Питера Мейла «Год в Провансе» это просто. В книге «Не упускайте своих детей» (Г. Ньюфелд, Г. Матэ) несколько раз упоминается Прованс как место, где дети растут в гармонии с собой, взрослыми и окружающей природой. И я взяла с полки книгу, прочитанную 10 лет назад, чтобы снова окунуться в описание жизни в южной французской провинции. Казалось бы, что может быть скучнее описания будней британской пары, переехавшей в Прованс? Но всё оказывается наоборот – Питер Мейл рассказывает о жизни в Провансе очень интересно и остроумно. Автор не забывает описать обычаи и порядки, царящие там, природные особенности. Порой кажется, что он подтрунивает над провансальскими реалиями, но на самом деле автор их принимает, а приняв (и поняв), относится с сердечной теплотой. Этим теплом и светом наполнена вся книга, автор будто вложил в неё частичку своей души – наверное, поэтому после прочтения книги остаётся лёгкое сожаление – как после прочтения любой хорошей книги, знакомство с которой закончилось. Цитата:
Ниже текст десятилетней давности об этом же произведении (может, будет любопытно, там больше подробностей о книге): Год в Провансе Отдых – это маленькая жизнь. Так можно перефразировать известную песню. Маленькая жизнь вдали от дома, работы, привычного распорядка. Но иногда эта жизнь становится совсем не маленькой и заслоняет собой все предыдущие события. Об этом и повествует книга «Год в Провансе». Книга английского писателя Питера Мейла (родился в 1939 году) о том, как он и его жена купили дом в Провансе и стали там жить. Питер и его жена не раз отдыхали в Провансе. Они решили, что хватит вздыхать о том, что провансальский отпуск заканчивается, и однажды переехали в Прованс насовсем. Наверное, многим из нас порой хочется сменить обстановку, пожить в другом городе… Но нас останавливают многие «но»: внешние обстоятельства; быть может, внутренняя боязнь, и главное, - сила привычки. Мы привыкаем к своему дому, и представить, что можно жить другой жизнью, мы можем только в мечтах. А чета Мейлов решила, что хватит мечтать, надо действовать. Переехав в новый дом, они первым делом стали делать ремонт. И тут выясняется, что французские строители могут разом сделать многое, а могут и пропасть на три месяца, не завершив начатое. Так, ремонт супружеской пары растянулся на целый год. Но о всех ремонтных тяготах, и вообще о всём-всём в книге рассказано с таким юмором, что читателю кажется: ремонт – это не так уж сложно, и жизнь в целом – очень приятная и веселая штука. Вообще, главное достоинство книги в том, что она смешная. Автор заставляет нас улыбаться (а мы и сами рады!), иногда даже смеяться от души. Книга очень легко читается, слог хороший, эту книгу читаешь и отдыхаешь. Вдобавок ко всему, Питер Мейл рассказывает нам о жизни провансальцев, об их быте, о том, что они любят, а что – нет. Мы узнаем, что главная любовь провансальцев – это еда. Автор вспоминает, что самыми бесшабашными водителями считаются итальянцы. Но он считает, что провансалец, спешащий к ланчу, на дороге опаснее любого итальянца. Питер Мейл рассказывает о тонкостях поисков трюфелей – грибов, которые расцениваются провансальцами чуть ли не на вес золота. Мы узнаем о том, как провансальцы проводят время на воскресных рынках, читаем про козьи бега и пускаем слюни при каждом описании провансальского обеда, ужина и так далее. Газета «The Sunday Times» сказала о книге «Год в Провансе» следующее: «Элегантное, остроумное, восхитительное, хорошо написанное произведение». Книга подойдет тем, кто хочет неплохо провести время за чтением и ненавязчиво обогатиться новыми знаниями. P.S. Есть и другие книги о жизни в Провансе, это целая серия («Прованс навсегда», «Ещё один год в Провансе» и так далее). Из Википедии ([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] - По итогам British Book Awards (Британская Книжная Премия) «Год в Провансе» был назван Лучшей Туристической Книгой 1989 года, а Питер Мейл — лучшим автором 1992 года. - «Год в Провансе» был экранизирован в качестве телесериала в 1993 году с Джоном Тоу (John Thaw) в главной роли. |
|
30.01.2022, 00:50 | |
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
«У Лёки большие щёки»
Читать книги про блокаду Ленинграда всегда больно. Чуть легче читаются детские книги об этом непростом времени – их авторы больше щадят чувства читателей. В книгах о блокаде, которые написаны для детей и их родителей, тоже есть боль, страх, потери, но в конце жизнь торжествует. Так всегда было и есть: несмотря на трудное время, жизнь возьмёт своё. Надо только постараться пройти через испытания, постараться выжить… Повесть Елены Коровиной «У Лёки большие щёки» основана на реальных событиях. Это ценно. И важно для юных читателей. Жил мальчик, была война, всем (и ему! не выдуманному, абстрактному герою, а настоящему мальчику) было трудно. Не все выжили. А Лёка смог. Мама очень любила Лёку, молилась за него, отрывала от себя заветные крошки хлеба… Артём (так на самом деле звали Лёку) вырос, у него появилась семья, дети, внуки. Но он сохранил память о блокаде и добром, любящем сердце мамы. Об авторе с сайта «Азбука воспитания» ([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] Елена Коровина окончила факультет журналистики УРАО, медицинский колледж при Первой Градской больнице в Москве, изучала языки, педагогику (в том числе коррекционную) в Англии и Бельгии. Автор книги – преподаватель английского, французского и русского как иностранного, Монтессори-педагог, журналист, медик. О себе Елена Коровина сообщает: «Работаю в основном с детьми и очень люблю свою работу. Люблю писать для детей разных возрастов. Пишу на русском и английском». Читать повесть на сайте «Правмир»: [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] В книге издательства «Никея» (2021 г.) нет фразы «Оттого и хоронили на Пискаревском кладбище целыми школами и детскими садами», которая есть в тексте по ссылке. 25 сентября 2021 года |
29.03.2022, 00:35 | |
Мама-академик
Регистрация: 14.09.2010
Адрес: Петербург; Валдай
Сообщений: 1,468
Вес репутации: 508550 |
Маленькая белая лошадка
The little white horse – так в оригинале называется книга Элизабет Гоудж. Произведение впервые было опубликовано издательством Лондонского университета в 1946 году. Петербургское издательство «Качели» в 2019 выпустило три книги из одной: «Встреча с Лунной Долиной», «Друзья в Лунной Долине», «Тайна Лунной Долины».
Не каждый ребёнок (например, 11-ти лет) доберётся до конца третьей книги. Переводчика упрекали в любви к длинным предложениям. Так оно и есть. В начале первой книги ещё и описания бесконечные, уже и не вспомнится – чего. Но с каждой главой действие развивается всё стремительнее, читать становится всё увлекательнее. И к третьей книге понимаешь, что для семейного чтения «Маленькая белая лошадка» - самое то. Книга написана в жанре фэнтези: животные здесь удивительно понятливые и активно помогают в добрых начинаниях своих хозяев; мальчик волшебным образом может переместиться к знакомой девочке, посапывая совершенно в другом месте; маленькая белая лошадка – почти эфемерное создание, к тому же – единорог. Эти мелкие детали ненавязчиво вписаны в повествование книги и воспринимаются совершенно жизненно. Появления единорога ждёшь с нетерпением, и эти встречи становятся особенно ценны, потому что – редки. Конечно, герои Гоудж сталкиваются с непримиримостью, озлобленностью, но будучи на стороне добра, они светом борются с тьмой. И, конечно же, свет торжествует, радость наполняет сердца, и всё хорошо, и все счастливы. Но ведь было непросто? И не сразу получилось. Автор как будто говорит: да, не всё сразу получается, но ты пробуй, пытайся, я в тебя верю, ты справишься. А ещё автор говорит: да, мы разные, мы можем ссориться, но мы смотрим в одном направлении и бесконечно дорожим друг другом. И, да – из-за мелочи можно поссориться на десятилетия, но пока мы живы – не поздно всё исправить. Хотя всё-таки лучше не быть в разладе с дорогими сердцу людьми. Уже за одно это книгу можно уверенно рекомендовать к прочтению. Ну, а с длинными предложениями ведь можно совладать, правда? 27.03.2022 Цитаты: «В материнских объятиях со всяким всё будет в порядке» («Встреча с Лунной Долиной»). «Он улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ, и ей показалось, что внезапно повсюду разлился солнечный свет» («Друзья в Лунной Долине»). «Потом они снова ели, пили и смеялись, и болтали о всякой всячине, а огонь горел, белый котёнок мурлыкал, чайник шумел всё громче и громче, и счастье сияло и звенело вокруг них, так что казалось, его можно видеть и слышать» («Друзья в Лунной Долине»). |